deyil
Azerbaijani
| Cyrillic | дејил | |
|---|---|---|
| Abjad | classical sp | دگل |
| new sp | دئییل, دگیل | |
Alternative forms
- döylü (dialectal, Qazakh)
Etymology
From Classical Azerbaijani دگل (degül), from Old Anatolian Turkish دكل (degül), from Proto-Turkic *tegül (“is not”).[1] Cognate with Turkish değil.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdejil/
Audio (Baku): (file) Audio: (file) - (Tabriz) IPA(key): /ˈdæjiɾ/, /dæːɾ/[2]
- (Ganja, Gadabay, Qazakh, Shamkir, Tovuz, Dashkasan, Goranboy, Goygol) IPA(key): /dœj/, /dœjɭʲ/, /ˈdœjɭy/, /ˈdœjyɭʲ/
- Hyphenation: de‧yil
Adverb
deyil
- not (negates the verb *imək (“to be”))
- Bura Amerika deyil. ― This is not America.
- Onlar varlı deyillər. ― They are not rich.
- Biz buna razı deyildik. ― We were not okay with this, we did not agree to this.
- Sən xoşbəxt ola bilərsən, amma mən deyiləm. ― You may be happy, but I am not.
- Siz evli deyilsiniz bəyəm? ― Aren't you married?
References
- ^ Starostin, Sergei, Dybo, Anna, Mudrak, Oleg (2003) “*degül”, in Etymological dictionary of the Altaic languages (Handbuch der Orientalistik; VIII.8)[1], Leiden, New York, Köln: E.J. Brill.
- ^ Dehghani, Yavar (2000) A grammar of Iranian Azeri: including comparisons with Persian, Munich: Lincom Europa, page 124: “The negative morpheme is no longer /mA/ in the copular construction. Instead it is /dägil/ which is preceded by the noun, adjective, or adverb, and followed by the copular suffix, as in: /kiši dägil-yäm/ 'I am not a man.'”