Czech
Etymology
From do- + brát (“to take”), which comes from Proto-Slavic *bъrati, from Proto-Indo-European *bʰer- (“carry”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): [ˈdobrat]
- Hyphenation: dob‧rat
Verb
dobrat pf (imperfective dobírat)
- (transitive) to use up
- (transitive) to finish taking
- (reflexive with se) to find out, to ascertain
- (reflexive with se) to arrive
Conjugation
Conjugation of dobrat
infinitive
|
dobrat, dobrati
|
active adjective
|
dobravší
|
verbal noun
|
—
|
passive adjective
|
—
|
present forms |
indicative |
imperative
|
|
singular |
plural |
singular |
plural
|
1st person
|
doberu |
dobereme |
— |
doberme
|
2nd person
|
dobereš |
doberete |
dober |
doberte
|
3rd person
|
dobere |
doberou |
— |
—
|
The verb dobrat does not have present tense and the present forms are used to express future only.
participles |
past participles |
passive participles
|
|
singular |
plural |
singular |
plural
|
masculine animate
|
dobral |
dobrali |
dobrán |
dobráni
|
masculine inanimate
|
dobraly |
dobrány
|
feminine
|
dobrala |
dobrána
|
neuter
|
dobralo |
dobrala |
dobráno |
dobrána
|
transgressives
|
present
|
past
|
masculine singular
|
— |
dobrav
|
feminine + neuter singular
|
— |
dobravši
|
plural
|
— |
dobravše
|
|
Antonyms
- (antonym(s) of “use up, finish taking, arrive”): odebrat
References
- ^ Rejzek, Jiří (2015) “brát”, in Český etymologický slovník [Czech Etymological Dictionary] (in Czech), 3rd (revised and expanded) edition, Praha: LEDA, →ISBN, page 96
Further reading