eisiau
Welsh
Alternative forms
- isio (North Wales)
- isie (South Wales)
Etymology
From Middle Welsh eisseu, from Proto-Brythonic *eisɨɣu, borrowed from Latin exiguus (“having required”).
Pronunciation
- (North Wales, standard) IPA(key): /ˈei̯ʃaɨ̯/
- (North Wales, colloquial) IPA(key): /ˈɪʃɔ/
- (South Wales, standard) IPA(key): /ˈei̯sjai̯/, /ˈei̯ʃai̯/
- (South Wales, colloquial) IPA(key): /ˈiːʃɛ/, /ˈɪʃɛ/, /ˈiːsɛ/, /ˈɪsɛ/
- Rhymes: -ei̯sjaɨ̯
Noun
eisiau m (uncountable)
- (with bod and a preceding subject; functioning as a verbnoun) want
- Dw i eisiau diod.
- I want a drink.
- Dw i eisiau yfed.
- I want to drink.
- Mae hi eisiau diod hefyd.
- She wants a drink too.
- (with bod, a noun, pronoun or numeral and the preposition ar) need
- Mae eisiau diod arna i.
- I need a drink.
- Mae eisiau diod arni hi hefyd.
- She needs a drink too.
- (with bod and an i-content clause) need
- Mae eisiau i mi yfed.
- I need to drink.
- (literary) want (with bod and preposition ar)
- 1588, Y Beibl cyssegr-lan, Salm 23:1:
- Yr Arglwydd yw fy Mugail; ni bydd eisiau arnaf.
- The Lord is my shepherd; I shall not want.
- 1588, Y Beibl cyssegr-lan, Salm 23:1:
Usage notes
- In sense 1, because eisiau is a noun, it does not use yn with bod and has no stem, meaning it must be used periphrastically. See angen (“need”) and ofn (“be afraid of”) for similar examples.
Synonyms
Derived terms
- dieisiau (“unnecessary”)
Mutation
| radical | soft | nasal | h-prothesis |
|---|---|---|---|
| eisiau | unchanged | unchanged | heisiau |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.