el que fue a Melipilla perdió su silla
Spanish
Etymology
Literally, “he who went to Melipilla lost his seat”.
Pronunciation
- IPA(key): /el ke ˌfwe a meliˌpiʝa peɾˌdjo su ˈsiʝa/ [el ke ˌfwe a me.liˌpi.ʝa peɾˌð̞jo su ˈsi.ʝa] (most of Spain and Latin America)
- IPA(key): /el ke ˌfwe a meliˌpiʎa peɾˌdjo su ˈsiʎa/ [el ke ˌfwe a me.liˌpi.ʎa peɾˌð̞jo su ˈsi.ʎa] (rural northern Spain, Andes Mountains, Paraguay, Philippines)
- IPA(key): /el ke ˌfwe a meliˌpiʃa peɾˌdjo su ˈsiʃa/ [el ke ˌfwe a me.liˌpi.ʃa peɾˌð̞jo su ˈsi.ʃa] (Buenos Aires and environs)
- IPA(key): /el ke ˌfwe a meliˌpiʒa peɾˌdjo su ˈsiʒa/ [el ke ˌfwe a me.liˌpi.ʒa peɾˌð̞jo su ˈsi.ʒa] (elsewhere in Argentina and Uruguay)
- Syllabification: el que fue a Me‧li‧pi‧lla per‧dió su si‧lla
Proverb
el que fue a Melipilla perdió su silla
- (Chile) alternative form of quien va a Sevilla pierde su silla