empregado
Galician
Etymology
Pronunciation
- Rhymes: -ado
- Hyphenation: em‧pre‧ga‧do
Noun
empregado m (plural empregados, feminine empregada, feminine plural empregadas)
- employee
- 1934, Castelao, Os dous de sempre, page 127:
- […] os empregados non se deixan asoballar pola súa maldade, e o mesmo porteiro deprendeu a poñerlle cara de can. Somente Pedro é un manteiguiñas, incapaz de defenderse. A covardía do xefe cabalga na covardía de Pedro, para locí-las arroutadas que non é quen de descargar no lombo dos outros. Pedro sofre en silenzo; pero cóme-no as xenreiras, e non pode ollá-la cara daquel home sen desexarlle a morte.
- […] employees don't let him oppress them with his meanness, and even the doorman learnt to put an angry face for him. But Pedro is a poor thing, unable to defend himself. The boss' cowardice rides Pedro's, to show off the outbursts that he is incapable of discharging over other's shoulders. Pedro suffers in silence; but spite eats him, and he can't watch that man's face without wishing him death.
Participle
empregado (feminine empregada, masculine plural empregados, feminine plural empregadas)
Derived terms
- estar ben empregado (“to be deserved”)
Adjective
empregado (feminine empregada, masculine plural empregados, feminine plural empregadas)
- employed (in a job, working)
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “empregar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “empregado”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “empregado”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “empregado”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “empregado”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
Etymology 1
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.pɾeˈɡa.du/, (natural pronunciation) /ĩ.pɾeˈɡa.du/
- (Southern Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.pɾeˈɡa.do/, (natural pronunciation) /ĩ.pɾeˈɡa.do/
- (Portugal) IPA(key): /ẽ.pɾɨˈɡa.du/ [ẽ.pɾɨˈɣa.ðu]
- Hyphenation: em‧pre‧ga‧do
Participle
empregado (feminine empregada, masculine plural empregados, feminine plural empregadas)
Adjective
empregado (feminine empregada, masculine plural empregados, feminine plural empregadas)
- employed (in a job, working)
Noun
empregado m (plural empregados, feminine empregada, feminine plural empregadas)
Derived terms
- empregado de mesa
- empregado doméstico
Etymology 2
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.pɾeˈɡa.du/, (natural pronunciation) /ĩ.pɾeˈɡa.du/
- (Southern Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.pɾeˈɡa.do/, (natural pronunciation) /ĩ.pɾeˈɡa.do/
- (Portugal) IPA(key): /ẽ.pɾɛˈɡa.du/ [ẽ.pɾɛˈɣa.ðu]
- Hyphenation: em‧pre‧ga‧do
Participle
empregado (feminine empregada, masculine plural empregados, feminine plural empregadas)
Adjective
empregado (feminine empregada, masculine plural empregados, feminine plural empregadas)