facer manxar d'ún
Asturian
Etymology
Literally, “to make something useful(literally: delicacy) out of someone”.
Verb
- (idiomatic) to (not) get (any) use out of it, to be useful, to be of use (usually negative)
- Esi perru allí nun fai manxar
- That dog there is of no use.
- 1869, Juan Junquera Huergo, "Carta 1" in Gramática Asturiana[1]:
- pos por munchos conseyos que se ì dienon, enxamas se pudo fer manxar dilli
- Well, no matter how much advice was given to him, he could never be useful
- 1879, Recuerdos de la lengua asturiana (in "El Comercio")[2]:
- Non puedo fer manxar d'elli.
- I can't get any use out of it.