feall
Irish
Pronunciation
- (Cois Fharraige) IPA(key): /fʲɑːl̪ˠ/
- (Ulster) IPA(key): /fʲal̪ˠ/[1]
Etymology 1
From Old Irish fell (“deceit, treachery”),[2] from Proto-Celtic *welsos.
Noun
feall m (genitive singular fill, nominative plural feallanna)
Declension
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Etymology 2
From Middle Irish fellaid (“act deceitfully”), from Old Irish fell.[3]
Verb
feall (present analytic feallann, future analytic feallfaidh, verbal noun fealladh, past participle feallta)
Conjugation
| verbal noun | fealladh | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| past participle | feallta | |||||||
| tense | singular | plural | relative | autonomous | ||||
| first | second | third | first | second | third | |||
| indicative | ||||||||
| present | feallaim | feallann tú; feallair† |
feallann sé, sí | feallaimid | feallann sibh | feallann siad; feallaid† |
a fheallann; a fheallas / a bhfeallann* |
fealltar |
| past | d'fheall mé; d'fheallas / fheall mé‡; fheallas‡ |
d'fheall tú; d'fheallais / fheall tú; fheallais‡ |
d'fheall sé, sí / fheall sé, sí‡ |
d'fheallamar; d'fheall muid / fheallamar; fheall muid‡ |
d'fheall sibh; d'fheallabhair / fheall sibh; fheallabhair‡ |
d'fheall siad; d'fhealladar / fheall siad; fhealladar‡ |
a d'fheall / ar fheall* |
fealladh |
| past habitual | d'fheallainn / fheallainn‡; bhfeallainn‡‡ |
d'fhealltá / fhealltá‡; bhfealltᇇ |
d'fhealladh sé, sí / fhealladh sé, sí‡; bhfealladh sé, s퇇 |
d'fheallaimis; d'fhealladh muid / fheallaimis; fhealladh muid‡; bhfeallaimis‡‡; bhfealladh muid‡‡ |
d'fhealladh sibh / fhealladh sibh‡; bhfealladh sibh‡‡ |
d'fheallaidís; d'fhealladh siad / fheallaidís; fhealladh siad‡; bhfeallaidís‡‡; bhfealladh siad‡‡ |
a d'fhealladh / a bhfealladh* |
d'fhealltaí / fhealltaí‡; bhfeallta퇇 |
| future | feallfaidh mé; feallfad |
feallfaidh tú; feallfair† |
feallfaidh sé, sí | feallfaimid; feallfaidh muid |
feallfaidh sibh | feallfaidh siad; feallfaid† |
a fheallfaidh; a fheallfas / a bhfeallfaidh* |
feallfar |
| conditional | d'fheallfainn / fheallfainn‡; bhfeallfainn‡‡ | d'fheallfá / fheallfá‡; bhfeallfᇇ | d'fheallfadh sé, sí / fheallfadh sé, sí‡; bhfeallfadh sé, s퇇 | d'fheallfaimis; d'fheallfadh muid / fheallfaimis‡; fheallfadh muid‡; bhfeallfaimis‡‡; bhfeallfadh muid‡‡ | d'fheallfadh sibh / fheallfadh sibh‡; bhfeallfadh sibh‡‡ | d'fheallfaidís; d'fheallfadh siad / fheallfaidís‡; fheallfadh siad‡; bhfeallfaidís‡‡; bhfeallfadh siad‡‡ | a d'fheallfadh / a bhfeallfadh* |
d'fheallfaí / fheallfaí‡; bhfeallfa퇇 |
| subjunctive | ||||||||
| present | go bhfealla mé; go bhfeallad† |
go bhfealla tú; go bhfeallair† |
go bhfealla sé, sí | go bhfeallaimid; go bhfealla muid |
go bhfealla sibh | go bhfealla siad; go bhfeallaid† |
— | go bhfealltar |
| past | dá bhfeallainn | dá bhfealltá | dá bhfealladh sé, sí | dá bhfeallaimis; dá bhfealladh muid |
dá bhfealladh sibh | dá bhfeallaidís; dá bhfealladh siad |
— | dá bhfealltaí |
| imperative | ||||||||
| – | feallaim | feall | fealladh sé, sí | feallaimis | feallaigí; feallaidh† |
feallaidís | — | fealltar |
* indirect relative
† archaic or dialect form
‡ dependent form
‡‡ dependent form used with particles that trigger eclipsis
Synonyms
- (cheat): déan caimiléireacht ar, déan cneámhaireacht ar
Derived terms
- feallaire (“deceiver, betrayer”)
- fealltóir (“betrayer, traitor”)
Mutation
| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| feall | fheall | bhfeall |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 206, page 79
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 fell”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “fellaid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “feall”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “feall”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “feallaim”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “feall”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013–2025
Middle English
Noun
feall
- alternative form of feal
Old English
Pronunciation
- IPA(key): /fæ͜ɑll/, [fæ͜ɑɫ]
Noun
feall n
- alternative form of fiell
Scottish Gaelic
Pronunciation
- IPA(key): /fjal̪ˠ/
Etymology 1
From Old Irish fell (“deceit, treachery”),[1] from Proto-Celtic *welsos.
Noun
feall f
Derived terms
- fealla-dhà (“joke”)
Etymology 2
From Middle Irish fellaid (“act deceitfully”), from Old Irish fell.[2]
Verb
feall (past dh'fheall, future feallaidh, verbal noun fealladh)
Mutation
| radical | lenition |
|---|---|
| feall | fheall |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 fell”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “fellaid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Further reading
- Edward Dwelly (1911) “feall”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][1], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- MacBain, Alexander, Mackay, Eneas (1911) “feall”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[2], Stirling, →ISBN