görare

Swedish

Etymology

From göra (do) +‎ -are (-er).

Noun

görare c

  1. doer
    • 1999 November 17, 1973 års bibelkommission, “Romarbrevet 2:13”, in Bibel 2000[1], © Svenska Bibelsällskapet, accessed at Bible.com, archived from the original on 8 March 2025:
      Det är inte lagens hörare som blir rättfärdiga inför Gud, utan lagens görare.
      It is not the hearers of the law who are righteous in God’s sight, but the doers of the law.
    • 2011 December 12, Morgon i P4 Jämtland, “Monica brinner för Bräckes basket”, in Sveriges Radio[2], archived from the original on 8 March 2025:
      – Jag har alltid varit en görare [...]. Man gräver där man står, det omöjliga tar bara lite längre tid, säger Monica.
      "I've always been a doer. You dig where you stand, the impossible just takes a little longer," says Monica.

Usage notes

  • Mostly used in religious contexts (except in compounds)

Declension

Declension of görare
nominative genitive
singular indefinite görare görares
definite göraren görarens
plural indefinite görare görares
definite görarna görarnas

References