gornir

Galician

Alternative forms

Etymology

From Old Galician-Portuguese guarnir, from Early Medieval Latin warnīre.

Pronunciation

  • IPA(key): /ɡoɾˈniɾ/

Verb

gornir

  1. (transitive, archaic) to garnish
    • 1362, M. Lucas Alvarez & M. J. Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 247:
      huna espada gornyda de prata
      a sword garnished with silver
  2. (transitive, dated) to provide, to equip; to ready, to prepare
    • 1390, J. Luis Pensado Tomé, editor, Miragres de Santiago, Madrid: C.S.I.C, page 96:
      Et ende vespera do dia que auia de seer a batalla, teendo Calrros os da sua oste moy bẽ agisados t moy bẽ gornidos d'armas et de todo o que avia mester
      Then, the eve of the day that the battle would happen, when Charlemagne had the ones of his army very well prepared and very well equipped with weapons and with everything they could need [...]
  3. (pronominal, archaic) to don, to put on

Conjugation

This verb needs an inflection-table template.

Derived terms

References