huarache
English
Etymology
Borrowed from Mexican Spanish huarache, guarache, from Purepecha kwarachi (“sandal”).[1]
Noun
huarache (plural huaraches)
- (footwear) A Mexican sandal.
- 1957, Jack Kerouac, chapter 2, in On the Road, Viking Press, →OCLC, part 1:
- My shoes, damn fool that I am, were Mexican huaraches, plantlike sieves not fit for the rainy night of America and the raw road night.
- 1985, Cormac McCarthy, chapter VIII, in Blood Meridian […] , →OCLC:
- The huaraches he wore looked like dried and blackened fish lashed to the floors of his feet.
- (cooking) A food similar in shape to such a sandal, consisting of a fried masa dough base with a topping, typically salsa, potato, meat, or cheese.
- 2023 July 7, Rick A. Martínez, “For the Best Tortillas (and Gorditas and Tetelas), You Need Fresh Masa”, in The New York Times[1], →ISSN, archived from the original on 7 July 2023:
- They’re then ground into a homogeneous dough that holds whatever shape you choose to give it: thin circles for tortillas, thicker ones for gorditas and sopes, plump ovals for huaraches and triangles for black-bean stuffed tetelas.
References
- ^ David Gold, Studies in Etymology and Etiology
Spanish
Alternative forms
Etymology
From Purepecha kwarachi.
Pronunciation
- IPA(key): /w̝aˈɾat͡ʃe/ [w̝aˈɾa.t͡ʃe]
- Rhymes: -atʃe
- Syllabification: hua‧ra‧che
Noun
huarache m (plural huaraches)
- (Mexico) sandal
- (Mexico) a Mexican dish made of masa topped with various foods, usually including beans, nopales and salsa
Derived terms
- huarachería
See also
Further reading
- “huarache”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024