huhutan
Tagalog
Alternative forms
- hohotan — obsolete, Spanish-based spelling
Etymology
From huhot + -an. Possibly from syncopic form of huhuwatan, from huwat (“grasp; hold with the hand”) + -an with initial reduplication. (huhuwatán → huhuwtán → huhútan)
Pronunciation
- (Standard Tagalog)
- IPA(key): /huˈhutan/ [hʊˈhuː.t̪ɐn̪], (obsolete) /huhuˈtan/ [hʊ.hʊˈt̪an̪] (noun)
- IPA(key): /ˌhuˈhutan/ [ˌhuːˈhuː.t̪ɐn̪] (verb)
- Rhymes: -utan
- Syllabification: hu‧hu‧tan
Noun
huhutan (Baybayin spelling ᜑᜓᜑᜓᜆᜈ᜔) (obsolete)
Verb
húhútan (Baybayin spelling ᜑᜓᜑᜓᜆᜈ᜔) (obsolete)
- contemplative aspect of hutan
Further reading
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- Santos, Fr. Domingo de los (1835) Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte.[2] (in Spanish), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[3], La Noble Villa de Pila, page 82: “Aſidero) Hohotan (pc) M. pordo aſen algo. I. tatangnan”