ica

See also: Appendix:Variations of "ica"

Balinese

Etymology

Borrowed from Old Javanese ica, icchā, from Sanskrit इच्छा (icchā).

Pronunciation

  • IPA(key): /it͡ʃə/

Noun

ica (Balinese script ᬳᬶᬘ)

  1. grace
  2. favour, gift, mercy
  3. smile

Derived terms

  • icainin
  • icénin
  • kaicain
  • kicén
  • ngicain
  • ngicainin
  • ngicén
  • ngicénin
  • paica

Verb

ica (Balinese script ᬳᬶᬘ)

  1. to laugh

Derived terms

  • icain
  • kaicain
  • ngicain

Further reading

  • ica” in Balinese–Indonesian Dictionary [Kamus Bahasa Bali–Indonesia], Denpasar, Indonesia: The Linguistic Center of Bali Province [Balai Bahasa Provinsi Bali].

Eastern Huasteca Nahuatl

Adverb

ica

  1. with

Ido

Alternative forms

Etymology

Borrowed from French ce, Spanish este, Russian этот (etot).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈi.tsa/

Determiner

ica (plural ici)

  1. (demonstrative) this
    Ica libro es tre bon!
    This book is really good!

Derived terms

Determiner

ica

  1. this (one)

Old Javanese

Noun

ica

  1. alternative spelling of icchā

Adjective

ica

  1. alternative spelling of icchā

Rwanda-Rundi

Verb

-îca (infinitive kwîca, perfective -îshe)

  1. kill

Salar

Etymology

Cognate to Turkmen eje (mother), Turkish ece, Khakas іӌе (ìce, mother), Shor иче (mother), Western Yugur [script needed] (iji, paternal aunt).

Pronunciation

  • (Xunhua, Qinghai; Gansu; Ili, Xinjiang) IPA(key): /iʝɑ/
  • (Xunhua, Qinghai) IPA(key): /iʝe/, /iʝi/
  • (Xunhua, Qinghai) IPA(key): /iʝy/, /iʒu/

Noun

ica (3rd person possessive icası, plural icalar)

  1. (dated, dialectal, Hualong, Mengda) mother
    Synonym: ama

Derived terms

  • aba-ica (parents, mommy and daddy)
  • ica-bala (mother and child)

References

  • Potanin, G.N. (1893) “иджа”, in Тангутско-Тибетская окраина Китая и Центральная Монголия (in Russian), page 428
  • Yanchuk, Mikola Andriyovich (1893) “ичжа”, in Этнографическое ОбозрѢніе: Императорскаго Общества Любителей Естествознанія, Антропологіи и Этнографіи [Ethnographical Review: Imperial Society of Lovers of Natural History, Anthropology and Ethnography]‎[1] (in Russian), Moscow: Publication of the Ethnographic Department, page 32
  • Rockhill, William Woodville (1894) “Ichia”, in Diary of a journey through Mongolia and Tibet in 1891 and 1892, Washington: Smithsonian Institution, page 374
  • The template Template:R:slr:Kakuk does not use the parameter(s):
    page=182
    Please see Module:checkparams for help with this warning.
    Kakuk, S. (1962) “idžā, iča”, in “Un Vocabulaire Salar”, in Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae[2], volume 14, number 2, Akadémiai Kiadó, →ISBN, pages 173-196
  • Tenishev, Edhem (1976) “ЕЈ'А, ІʒА...”, in Stroj salárskovo jazyká [Grammar of Salar], Moscow, pages 249-250, 323, 335, 342
  • 林莲云 [Lin Lianyun] (1985) “ica”, in 撒拉语简志 [A Brief History of Salar]‎[3], Beijing: 民族出版社: 琴書店, →OCLC, page 126
  • Yakup, Abdurishid (2002) “ica”, in An Ili Salar Vocabulary: Introduction and a Provisional Salar-English Lexicon[4], Tokyo: University of Tokyo, →ISBN, page 117
  • Dwyer, Arienne M. (2007) “idʑa”, in Salar: A Study in Inner Asian Language Contact Processes: Part I: Phonology[5], 1st edition, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, →ISBN, pages 56, 87
  • Ma, Chengjun, Han, Lianye, Ma, Weisheng (December 2010) “ija”, in 米娜瓦尔 艾比布拉 (Minavar Abibra), editor, 撒维汉词典 (Sāwéihàncídiǎn) [Salar-Uyghur-Chinese dictionary] (in Chinese), 1st edition, Beijing, →ISBN, page 137
  • 马伟 (Ma Wei), 朝克 (Chao Ke) (2016) “ijasï, ija”, in 濒危语言——撒拉语研究 [Endangered Languages ​​- Salar Language Studies], 青海 (Qinghai): 国家社会科学基金项目 (National Social Science Foundation Project), pages 170, 271