jejak
Indonesian
Etymology
From Malay jejak, from Proto-Austronesian *zekzek (“to tread, trample on”).
Pronunciation
- IPA(key): [d͡ʒəˈd͡ʒaʔ]
- Hyphenation: jê‧jak
Noun
jejak (plural jejak-jejak)
Derived terms
- berjejak
- menjejak
- menjejaki
- menjejakkan
- penjejak
- jejak bahu
- jejak bara
- jejak dasar
- jejak kabut
- jejak keruh
- jejak lepas
- jejak pengembunan
Further reading
- “jejak” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
Etymology
From Proto-Austronesian *zekzek (“to tread, trample on”).
Pronunciation
- IPA(key): /d͡ʒəd͡ʒaʔ/
- Rhymes: -əd͡ʒaʔ, -d͡ʒaʔ, -aʔ
Noun
jejak (Jawi spelling ججق)
Descendants
- Indonesian: jejak
Verb
jejak (Jawi spelling ججق)
Derived terms
Affixed terms and other derivations
Regular affixed derivations:
- penjejak [agentive / qualitative / instrumental / abstract / measure] (peN-)
- penjejakan [agentive / qualitative / instrumental / abstract / measure + resultative / locative / collective / variety / verbal noun / fruit] (peN- + -an)
- menjejak [agent focus] (meN-)
- menjejakkan [agent focus + causative benefactive] (meN- + -kan)
- menjejaki [agent focus + causative (locative) benefactive] (meN- + -i)
- dijejak [patient focus] (di-)
- dijejakkan [patient focus + causative benefactive] (di- + -kan)
- dijejaki [patient focus + causative (locative) benefactive] (di- + -i)
- berjejak [stative / habitual] (beR-)
Further reading
- “jejak” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.