klaim
Indonesian
Etymology
Borrowed from English claim, from Middle English claimen, from Old French clamer (“to call, name, send for”), from Latin clāmō, clāmāre (“to call, cry out”), from Proto-Italic *klāmāō, from Proto-Indo-European *kelh₁- (“to shout”), which is imitative.
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈklaim/ [ˈkla.ɪm], (English-influenced) /ˈkleim/ [ˈkle.ɪm]
- Rhymes: -aim, (English-influenced) -eim
- Syllabification: kla‧im
Noun
klaim (plural klaim-klaim)
- claim
- a demand of ownership made for something
- the thing claimed
- the right or ground of demanding
- a new statement of something one believes to be the truth, usually when the statement has yet to be verified or without valid evidence provided
- a demand of ownership for previously unowned land
- (law) a legal demand for compensation or damages
Verb
klaim (active mengeklaim, passive diklaim)
- (transitive) to claim
Derived terms
- klaim akhir kontrak
- klaim awal
- klaim belum dibayar
- klaim gizi
- klaim kematian
- klaim keuangan
- klaim kontingen
- klaim kontraktual
- klaim palsu
- klaim reasuransi
- klaim tertunda
- nisbah klaim
- rasio klaim
Further reading
- “klaim” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.