kto sieje wiatr, zbiera burzę
Polish
Alternative forms
Etymology
Literally, “who sows the wind, reaps a storm”.
Pronunciation
- IPA(key): (normal speech) /ˈktɔ ˈɕɛ.jɛ ˈvjatr |ˈzbjɛ.ra ˈbu.ʐɛ/, (careful speech) /ˈktɔ ˈɕɛ.jɛ ˈvjatr |ˈzbjɛ.ra ˈbu.ʐɛw̃/
- Syllabification: [please specify syllabification manually]
Proverb
- (idiomatic) sow the wind, reap the whirlwind
Further reading
- kto sieje wiatr, zbiera burzę in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- kto sieje wiatr, zbiera burzę in Polish dictionaries at PWN