likha
Tagalog
Alternative forms
- licha, lic-ha — obsolete, Spanish-based spelling
Etymology
Borrowed from Sanskrit लेखा (lékhā, “document; writing”), possibly through a noun formation from लिखति (likhati, “to scratch; to write”), from Proto-Indo-Aryan *rikʰ-á-ti, from Proto-Indo-Iranian *rikʰ-á-ti, from Proto-Indo-European *rikh₂-é-ti, from *reyk(ʷ)h₂- (“to scratch”). Compare Hindi लेखा (lekhā, “record; account”) and Malay reka. Doublet of liha.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /likˈhaʔ/ [lɪkˈhaʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: lik‧ha
Noun
likhâ (Baybayin spelling ᜎᜒᜃ᜔ᜑ)
- making; production (of something)
- creation (as by God)
- invention
- Synonym: imbento
- made-up story; false statement
- coinage (of a word)
- (obsolete) statue of an ancient spirit or god; idol
Derived terms
- ilikha
- ipalikha
- kalikhaan
- likhain
- lumikha
- Lumikha
- makalikha
- malikhain
- malikhaing pagsusulat
- mapanlikha
- Maylikha
- maylikha
- nilikha
- pagkamalikhain
- pagkamapanlikha
- paglikha
- paglilikha
- sangkalikhaan
- sangnilikha
- tagalikha
Adjective
likhâ (Baybayin spelling ᜎᜒᜃ᜔ᜑ)
- made; produced (by)
- created (as by God)
- invented
- Synonyms: imbento, inimbento
- made-up (of a story or statement)
- coined (of a word)
References
- Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 288
- Trinidad Hermenegildo Pardo de Tavera (1887) El sanscrito en la lengua tagalog[1] (in Spanish), Paris: Imprimerie de la Faculté de Médecine, A. Davy, page 35