macto
Latin
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈmak.toː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈmak.t̪o]
Etymology 1
From mactus (“glorified, worshiped, honored, adored”) + -ō.
Verb
mactō (present infinitive mactāre, perfect active mactāvī, supine mactātum); first conjugation
- to reward, honor
- to punish, trouble
- to offer, sacrifice, immolate
- (Medieval Latin) to break
- (Medieval Latin) to kill
Conjugation
Conjugation of mactō (first conjugation)
1At least one use of the Old Latin "sigmatic future" and "sigmatic aorist" tenses is attested, which are used by Old Latin writers; most notably Plautus and Terence. The sigmatic future is generally ascribed a future or future perfect meaning, while the sigmatic aorist expresses a possible desire ("might want to").
Derived terms
Descendants
Descendants
Etymology 2
Inflected forms of mactus.
Adjective
mactō
- dative/ablative masculine/neuter singular of mactus
References
- ^ Dworkin, Steven N. (2012) A History of the Spanish Lexicon: A Linguistic Perspective, Oxford University Press, page 51
- ^ Dworkin, Steven (2016) “Chapter One: Unique Latin Lexical Survivals in Ibero-Romance: A Diachronic Approach”, in Eva Núñez Méndez, editor, Diachronic Applications in Hispanic Linguistics, Cambridge Scholars Publishing, page 5
Further reading
- “macto”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “macto”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- macto in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to slaughter victims: victimas (oxen), hostias (smaller animals, especially sheep) immolare, securi ferire, caedere, mactare
- to slaughter victims: victimas (oxen), hostias (smaller animals, especially sheep) immolare, securi ferire, caedere, mactare