medra
See also: medrá
Asturian
Verb
medra
- inflection of medrar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Galician
Etymology 1
Back-formation from medrar (“to grow”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈmɛðɾɐ]
Noun
medra f (plural medras)
- growth, increase
- Synonym: crecemento
- advancement
- growth spurt
- 1707, Salvador Francisco Roel, Entremés ao real e feliz parto da nosa raíña:
- Afonso:
Eu brindo po la saude
da nosa Siñora Reyna
Christobo:
Eu brindo po lo Infante,
que Deus lle dè moytas medras.- Afonso:
"I toast the health
of our Lady the Queen"
Cristobo:
"I toast the prince,
God give him many growths"
- Afonso:
- tree ring
- acne
Derived terms
- para as medras (“too large”)
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “medra”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “medra”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “medra”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Etymology 2
Verb
medra
- inflection of medrar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Ladino
Alternative forms
Etymology
A metathesis (perhaps euphemistic) of Old Spanish mierda (“shit”), from Latin merdam (“shit”), from Proto-Italic *(s)merdā, from Proto-Indo-European *smerd-h₂- (“stench”). Compare Spanish mierda.
Noun
medra f (Hebrew spelling מידרה)[1]
- (vulgar) shit; shite; crap
- Synonym: bok
- 2002, Gad Nassi, editor, En Tierras Ajenas Yo Me Vo Murir: Tekstos Kontemporanos en Djudeo-espaniol : Leyenda de Una Lingua - Haketia - Kuentos. Memorias - Meliselda - Oki Oki[1], Isis, →ISBN, page 377:
- Tomo Nessim un igo, le empusho adientro de la boka de Chibi Liachi.
Le disho Shmuellachi al eskaso: “Tu boka ke koma …”
“Medra!” (²²) adjusto Nessim.
De pishin se troko el igo ke estava adientro de la boka de Chibi Liachi en medra.- Nessim took a fig [and] pushed it in Chibi Liachi’s mouth. Shmuellachi said of this pampering, ‘Your mouth eats…’
‘Shit’! Nessim added. Then the fig in Chibi Liachi’s mouth switched for crap.
- Nessim took a fig [and] pushed it in Chibi Liachi’s mouth. Shmuellachi said of this pampering, ‘Your mouth eats…’
References
Portuguese
Verb
medra
- inflection of medrar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmedɾa/ [ˈme.ð̞ɾa]
- Rhymes: -edɾa
- Syllabification: me‧dra
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
medra f (plural medras)
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
medra
- inflection of medrar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “medra”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
Welsh
Alternative forms
- medraf (first-person singular)
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmɛdra/
- Rhymes: -ɛdra
Verb
medra
- inflection of medru:
- first-person singular present/future colloquial
- (rare) second-person singular imperative