mendusin
Betawi
Alternative forms
Etymology
From meN- + dusin, on analogy with ngendusin ("to be awake", reanalyzed as nge- + dusin).
Pronunciation
- IPA(key): /məndusin/
- Rhymes: -in
- Hyphenation: men‧du‧sin
Verb
mendusin
- (intransitive) to be awake (usually accidentally)
- 1972, Atjep S., “Si Djapra [Japra]”, in Es Tape [Iced Tapai][1], performed by Benyamin Sueb, Jakarta: Indah, track A1:
- Japra doyan tapa / Ngedekem di gunung-gunung / Saking keliwat lama / Mendusin, jadi linglung
- Japra loved to meditate / Dwelled in silence on mountain peaks / For too long a time / Once awoke, he was dazed
- (intransitive, figurative) to come to one's senses
- Synonyms: engeh, insap, melèk
Descendants
- → Indonesian: mendusin
References
- Homan, J. D. (1867) “měndoesin”, in H. N. van der Tuuk, editor, Bijdrage tot de kennis van 't Bataviasch Maleisch [Contribution to the knowledge of Batavian Malay] (in Dutch), Zalt-Bommel: Johan Noman & Zoon, page 4