murzyn zrobił swoje, murzyn może odejść

Polish

Alternative forms

Etymology

Literally, [the] Negro has done his job, [the] Negro can go. Calque of German der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. From Friedrich Schiller's play Fiesco (1782).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈmu.ʐɘn ˈzrɔ.biw ˈsfɔ.jɛ |ˈmu.ʐɘn ˈmɔ.ʐɛ ˈɔ.dɛjɕt͡ɕ/
  • Syllabification: [please specify syllabification manually]

Proverb

murzyn zrobił swoje, murzyn może odejść

  1. (idiomatic, possibly offensive) used to describe a situation where someone has been used to do something and then dismissed or abandoned

Further reading