patay-kanin
Tagalog
Alternative forms
- pataycanin, patay canin — obsolete, Spanish-based spelling
Etymology
From patay (“dead”) + kanin (“rice; food (obsolete)”), implying being only good for eating.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /paˌtaj ˈkanin/ [pɐˌt̪aɪ̯ ˈkaː.n̪ɪn̪]
- Rhymes: -anin
- Syllabification: pa‧tay-ka‧nin
Adjective
patáy-kanin (Baybayin spelling ᜉᜆᜌ᜔ᜃᜈᜒᜈ᜔) (idiomatic, obsolete)
See also
- lupakaya
- patay-gutom
Further reading
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[2], La Noble Villa de Pila, page 371: “Inutil) Pataycanin [(pp)] que no ſirue ſino de comer”