kanin
Danish
Etymology
Via Middle Low German kanīn, konīn from Old French connil, connin, from Latin cunīculus (“rabbit”). Compare also Norwegian kanin, Swedish kanin, German Kaninchen, and Dutch konijn.
Pronunciation
- IPA(key): [kʰaˈniˀn]
- Rhymes: -in
Noun
kanin c (singular definite kaninen, plural indefinite kaniner)
Declension
| common gender |
singular | plural | ||
|---|---|---|---|---|
| indefinite | definite | indefinite | definite | |
| nominative | kanin | kaninen | kaniner | kaninerne |
| genitive | kanins | kaninens | kaniners | kaninernes |
References
Finnish
Noun
kanin
- genitive singular of kani
Anagrams
Malay
Etymology
From English canine, from Latin caninus (“of the dog, dog-like”).
Pronunciation
- (Johor-Selangor) IPA(key): /kanen/
- (Riau-Lingga) IPA(key): /kanɪn/
- Rhymes: -anen, -nen, -en
Adjective
kanin (Jawi spelling کانين)
- canine (pertaining to dogs)
Noun
kanin (Jawi spelling کانين, plural kanin-kanin)
- canine (dog or wolf)
Further reading
- “kanin” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Norwegian Bokmål
Etymology
From Middle Low German kanīn, konīn, from Old French connin, connil, from Latin cuniculus.
Noun
kanin m (definite singular kaninen, indefinite plural kaniner, definite plural kaninene)
- a rabbit (mammal)
Derived terms
References
- “kanin” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
Etymology
From Middle Low German kanīn, konīn, from Old French connin, connil, from Latin cuniculus.
Noun
kanin m (definite singular kaninen, indefinite plural kaninar, definite plural kaninane)
- a rabbit (mammal)
Derived terms
References
- “kanin” in The Nynorsk Dictionary.
Swedish
Etymology
From Middle Low German kanīn, konīn, from Old French connin, connil, from Latin cuniculus.
Pronunciation
- IPA(key): /kaniːn/
Audio: (file)
Noun
kanin c
Declension
| nominative | genitive | ||
|---|---|---|---|
| singular | indefinite | kanin | kanins |
| definite | kaninen | kaninens | |
| plural | indefinite | kaniner | kaniners |
| definite | kaninerna | kaninernas |
Derived terms
- försökskanin
- kaninavel
- kaninbur
- kaninfarm
- kaningård
- kaninhål
- kaninhåla
- kaninkött
- kaninmössa
- kaninpest
- kaninpäls
- kaninskinn
- kaninsvält
- kaninunge
Descendants
See also
- knapra (“nibble”)
References
Tagalog
Alternative forms
- canin — obsolete, Spanish-based spelling
Etymology
From Proto-Southern-Philippine *kaʔən-ən, from Proto-Austronesian *kaən-ən (“be eaten by someone; cooked rice”). Equivalent to the syncopic form of kainin (“thing to be eaten”), from kain. Compare Yami kanen, Ilocano kanen, Kapampangan kanan, Bikol Central kaonon, Cebuano kan-on, Hiligaynon kan-on, Tausug kaunun, and Paiwan kanen.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈkanin/ [ˈkaː.n̪ɪn̪]
- Rhymes: -anin
- Syllabification: ka‧nin
Noun
kanin (Baybayin spelling ᜃᜈᜒᜈ᜔)
Derived terms
- alilang-kanin
- bahay-kanin
- hindi kaning isusubo
- kakanin
- kaning-baboy
- kaning-lamig
- magkanin
- makikanin
- patay-kanin
- sundalong kanin
See also
Verb
kanin (complete kinain, progressive kinakain, contemplative kakanin, Baybayin spelling ᜃᜈᜒᜈ᜔)
- archaic form of kainin
- 1905, Ang Dating Biblia, Kawikaan 23:6:
- Huwag mong kanin ang tinapay niya na may masamang mata, ni nasain mo man ang kaniyang mga masarap na pagkain.
- Do not eat the food of a begrudging host, do not crave his delicacies;
- 1905, Ang Dating Biblia, Marcos 14:14:
- At kanilang kakanin ang laman sa gabing yaon, na inihaw sa apoy, at tinapay na walang lebadura, kakanin nilang kaulam ng mapapait na gulay.
- That same night they are to eat the meat roasted over the fire, along with bitter herbs, and bread made without yeast.
- 1905, Ang Dating Biblia, Mateo 6:31:
- Kaya huwag kayong mangabalisa, na mangagsabi, Ano ang aming kakanin? o, Ano ang aming iinumin? o, Ano ang aming daramtin?
- So do not worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’
Derived terms
- pakakanin
- pakanin
References
- “kanin”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[2], La Noble Villa de Pila
- page 173: “Comida) Canin (pp) es propiamẽte morisq̃ta, aũq̃ ya ſe toma por todo jenero de comida guiſada”
- page 405: “Manjar) Canin (pp) tomaſe ya por todo jenero de guiſado”
- page 599: “Vianda) Canin (pp) o comida ordinaria”
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*kaen”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI