pateo
See also: pateó
Latin
Etymology
Derived from Proto-Indo-European *peth₂- (“to spread out”).
Cognate with pandō, Oscan patensíns (“they opened”), Ancient Greek πετάννυμι (petánnumi, “to spread out, to spread wide”) (< *peth₂-néu-) and πίτνημι (pítnēmi, “to spread out”) (< *pt-ne-h₂-), Avestan 𐬞𐬀𐬚𐬀𐬥𐬀 (paθana, “broad”), Old English fæþm (whence English fathom).[1]
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈpa.te.oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈpaː.t̪e.o]
Verb
pateō (present infinitive patēre, perfect active patuī); second conjugation, no passive, no supine stem
- to be open, accessible, attainable
- 8 CE, Ovid, Fasti 6.371–372:
- ‘atque utinam pugnae pateat locus! arma capessant
et, sī nōn poterunt exsuperāre, cadant’- “Yet if only a battlefield would open! May they fight; and, if they are unable to prevail, let them fall.”
(The poetic voice of Mars, asking Jupiter to defend Rome against the invading Gauls, is saying in effect, “Give the Romans a chance to fight.”)
- “Yet if only a battlefield would open! May they fight; and, if they are unable to prevail, let them fall.”
- ‘atque utinam pugnae pateat locus! arma capessant
- Synonym: patēscō
- to be exposed, vulnerable
- to increase or extend (said of frontiers or land)
- Julius Caesar, De Bello Gallico, book 1, chapter 2:
- Fīnēs...quī in longitūdinem mīlia passuum CCXL, in latitudinem CLXXX patēbant.
- Julius Caesar, De Bello Gallico, book 1, chapter 2:
- to be clear, evident
Conjugation
Derived terms
Descendants
- Catalan: patent
- English: patent
- French: patent, patente
- Italian: patente
- Portuguese: patente
- Spanish: patente
References
- ^ De Vaan, Michiel (2008) “pateō”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 449
Further reading
- “pateo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “pateo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- pateo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- the word has a more extended signification: vocabulum latius patet
- I am always welcome at his house: domus patet, aperta est mihi
- from this it appears, is apparent: inde patet, appāret
- (ambiguous) to extend in breadth, in length: in latitudinem, in longitudinem patere
- (ambiguous) to have a wide extent: late patere (also metaphorically vid. sect. VIII. 8)
- the word has a more extended signification: vocabulum latius patet
Portuguese
Noun
pateo m (plural pateos)
- Pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of pátio.
- 1938, Graciliano Ramos, “Mudança [A New Home]”, in Vidas Seccas [Barren Lives], Rio de Janeiro: Livraria José Olympio Editora, page 12:
- Estavam no pateo duma fazenda sem vida. O curral deserto, o chiqueiro das cabras arruinado e tambem deserto, a casa do vaqueiro fechada, tudo annunciava abandono. Certamente o gado se finara e os moradores tinham fugido.
- They were in the yard of a barren farm. The corrals empty, the goats’ sty ruined and also deserted, the cowhand’s house closed, everything pointed to it being abandoned. Certainly the cattle had faltered and the dwellers had run.
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /paˈteo/ [paˈt̪e.o]
- Rhymes: -eo
- Syllabification: pa‧te‧o
Etymology 1
Deverbal from patear.
Noun
pateo m (plural pateos)
Etymology 2
Verb
pateo
- first-person singular present indicative of patear
Further reading
- “pateo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024