pando
See also: Pando
English
Etymology
Noun
pando
- (Australia, UK, slang) A pandemic (chiefly in reference to the COVID-19 pandemic).
- [2020 August 20, David Shariatmadari, “Pando, Miss Rona and Covid Toe: how the language of a disease develops – shaped by fear and prejudice”, in Katharine Viner, editor, The Guardian[1], London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 28 August 2021:
- We have crunched Covid-19 to Covid; the specific coronavirus Sars-CoV-2 is mostly now "coronavirus", and has been joined by "the pandemic" (for some in Australia, the "pando"), "'rona" and even "miss Rona".]
- 2021 September 30, u/ThrustersOnFull, “what are some of the professions that are slowly dying ?”, in Reddit[2], r/AskReddit, archived from the original on 19 February 2024:
- Had a radio job before the pando, now I don't. I went to school for it too. Now I gotta change gears and don't know howwwww
- 2023 May 9, u/Magnus_Veritas, “CTA Hoses Train Cars Down With Fresh Piss”, in Reddit[3], r/chicago, archived from the original on 9 May 2023:
- Pre-pando things were really going well. It's such a shame
- 2023 December 4, u/TimothyOilypants, “Out in the wild”, in Reddit[4], archived from the original on 19 February 2024:
- I really hope the next pando is more effective... ¶ I feel like COVID didn't come through on its promise.
Esperanto
Etymology
From French panda, Russian па́нда (pánda).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpando/
Audio: (file) - Rhymes: -ando
- Hyphenation: pan‧do
Noun
pando (accusative singular pandon, plural pandoj, accusative plural pandojn)
Galician
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): [ˈpandʊ]
Adjective
pando (feminine panda, masculine plural pandos, feminine plural pandas)
Derived terms
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pando”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pando”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pando”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Latin
Etymology 1
From Proto-Italic *patnō, from Proto-Indo-European *peth₂- (“to spread out”). Cognate with pateō, Ancient Greek πέταλον (pétalon, “leaf”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈpan.doː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈpan̪.d̪o]
Verb
pandō (present infinitive pandere, perfect active pandī, supine passum); third conjugation
- (transitive) to spread or open (out), extend
- (transitive) to unfold or expand
- (transitive) to spread out to dry
- (transitive) to expose, narrate
Conjugation
Conjugation of pandō (third conjugation)
Derived terms
Descendants
Etymology 2
From pandus (“turned”) + -ō (verb-forming suffix).
Verb
pandō (present infinitive pandāre, perfect active pandāvī, supine pandātum); first conjugation
Conjugation
Conjugation of pandō (first conjugation)
Descendants
- From an unattested Vulgar Latin *in + *pindo:
- Sicilian: mpinnari
- ⇒ Spanish: pandar, apandar, empandar, pandear, pandeada
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
pandō
- dative/ablative masculine/neuter singular of pandus
References
- “pando1”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “pando2”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “pando”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- pando in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- pando in Enrico Olivetti, editor (2003-2025), Dizionario Latino, Olivetti Media Communication
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[5], London: Macmillan and Co.
- to set the sails: vela facere, pandere
- to set the sails: vela facere, pandere
Spanish
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpando/ [ˈpãn̪.d̪o]
- Rhymes: -ando
- Syllabification: pan‧do
Adjective
pando (feminine panda, masculine plural pandos, feminine plural pandas)
- crooked, bent
- shallow (water)
- sluggish, slow (moving slowly)
- (El Salvador) unlucky (having bad luck)
Derived terms
Noun
pando m (plural pandos)
Further reading
- “pando”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024