paziti

Serbo-Croatian

Etymology

Inherited from Proto-Slavic *paziti (to heed). Cognate with Bulgarian пазя (pazja, to safeguard), Slovene paziti (protect), Ukrainian пазити (pazyty, to look after). Non-Slavic cognates include Old Norse spakr (wise), speki (wisdom), spekja (to soothe). Compare Latin speciō (to watch).

Pronunciation

  • IPA(key): /pâziti/
  • Hyphenation: pa‧zi‧ti

Verb

pȁziti impf (Cyrillic spelling па̏зити)

  1. (intransitive) to beware, watch out, be careful
  2. (intransitive, reflexive) to take care of (+ na (on))
  3. (intransitive) to keep an eye on, watch (+ na (on))

Conjugation

Conjugation of paziti
infinitive paziti
present verbal adverb pȁzēći
past verbal adverb
verbal noun pȁžēnje
singular plural
1st 2nd 3rd 1st 2nd 3rd
present pazim paziš pazi pazimo pazite paze
future future I pazit ću1
paziću
pazit ćeš1
pazićeš
pazit će1
paziće
pazit ćemo1
pazićemo
pazit ćete1
pazićete
pazit ćē1
paziće
future II bȕdēm pazio2 bȕdēš pazio2 bȕdē pazio2 bȕdēmo pazili2 bȕdēte pazili2 bȕdū pazili2
past perfect pazio sam2 pazio si2 pazio je2 pazili smo2 pazili ste2 pazili su2
pluperfect3 bȉo sam pazio2 bȉo si pazio2 bȉo je pazio2 bíli smo pazili2 bíli ste pazili2 bíli su pazili2
imperfect pažah pažaše pažaše pažasmo pažaste pažahu
conditional conditional I pazio bih2 pazio bi2 pazio bi2 pazili bismo2 pazili biste2 pazili bi2
conditional II4 bȉo bih pazio2 bȉo bi pazio2 bȉo bi pazio2 bíli bismo pazili2 bíli biste pazili2 bíli bi pazili2
imperative pazi pazimo pazite
active past participle pazio m / pazila f / pazilo n pazili m / pazile f / pazila n
passive past participle pažen m / pažena f / paženo n paženi m / pažene f / pažena n

1   Croatian spelling: others omit the infinitive suffix completely and bind the clitic.
2   For masculine nouns; a feminine or neuter agent would use the feminine and neuter gender forms of the active past participle and auxiliary verb, respectively.
3   Often replaced by the past perfect in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped.
4   Often replaced by the conditional I in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped.
  *Note: The aorist and imperfect were not present in, or have nowadays fallen into disuse in, many dialects and therefore they are routinely replaced by the past perfect in both formal and colloquial speech.

Derived terms

Further reading

  • paziti”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025