pescadilla que se muerde la cola

Spanish

Etymology

Compare French c'est le serpent qui se mord la queue.

Pronunciation

 
  • IPA(key): /peskaˌdiʝa ke se ˌmweɾde la ˈkola/ [pes.kaˌð̞i.ʝa ke se ˌmweɾ.ð̞e la ˈko.la] (most of Spain and Latin America)
  • IPA(key): /peskaˌdiʎa ke se ˌmweɾde la ˈkola/ [pes.kaˌð̞i.ʎa ke se ˌmweɾ.ð̞e la ˈko.la] (rural northern Spain, Andes Mountains, Paraguay, Philippines)
  • IPA(key): /peskaˌdiʃa ke se ˌmweɾde la ˈkola/ [pes.kaˌð̞i.ʃa ke se ˌmweɾ.ð̞e la ˈko.la] (Buenos Aires and environs)
  • IPA(key): /peskaˌdiʒa ke se ˌmweɾde la ˈkola/ [pes.kaˌð̞i.ʒa ke se ˌmweɾ.ð̞e la ˈko.la] (elsewhere in Argentina and Uruguay)

  • Syllabification: pes‧ca‧di‧lla que se muer‧de la co‧la

Noun

pescadilla que se muerde la cola f (plural pescadillas que se muerden la cola)

  1. (idiomatic) vicious circle
    Synonym: círculo vicioso
  2. ouroboros
    Synonym: uróboros