rábano
Portuguese
Alternative forms
Etymology
Probably borrowed from Spanish rábano,[1] from Latin raphanus, from Ancient Greek ῥάφανος (rháphanos). A native variant rábão also exists, reflecting the expected loss of intervocalic Latin /n/ and showing /b/ for an original Latin /p/, a sound frequently used in borrowings to render the Ancient Greek /pʰ/.[2] According to da Cunha, rábano and rábão are first attested in 1813, and a variant rabom was first attested in the 15th century.[3] Compare Galician ravo, Catalan rave, and Italian rafano.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ˈʁa.ba.nu/ [ˈha.ba.nu]
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈʁa.ba.nu/ [ˈχa.ba.nu]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ˈʁa.ba.no/ [ˈha.ba.no]
- (Portugal) IPA(key): /ˈʁa.bɐ.nu/ [ˈʁa.βɐ.nu]
- Hyphenation: rá‧ba‧no
Noun
rábano m (plural rábanos)
Derived terms
References
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1985) “rábano”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume IV (Me–Re), Madrid: Gredos, →ISBN, page 742‒743
- ^ Williams, Edwin B. 1962. From Latin to Portuguese: Historical phonology and morphology of the Portuguese language. 2nd edn. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. §72.3.
- ^ da Cunha, Antônio Geraldo (2010) “rábano, rábão”, in Dicionário etimológico da lingua portuguesa, 4th edition
Spanish
Etymology
Inherited from Old Spanish rávano, from Latin raphanus, from Ancient Greek ῥάφανος (rháphanos), perhaps related to ῥάπυς (rhápus), ῥάφυς (rháphus, “turnip”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈrabano/ [ˈra.β̞a.no]
Audio (Spain): (file) - Rhymes: -abano
- Syllabification: rá‧ba‧no
Noun
rábano m (plural rábanos)
Derived terms
Descendants
Further reading
- “rábano”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024