rastaviti

Serbo-Croatian

Etymology

From raz- +‎ staviti.

Pronunciation

  • IPA(key): /rǎstaʋiti/
  • Hyphenation: ra‧sta‧vi‧ti

Verb

ràstaviti pf (Cyrillic spelling ра̀ставити)

  1. (transitive) to disassemble, dismantle, dismount
  2. (transitive) to separate, divide
  3. (reflexive) to divorce

Conjugation

Conjugation of rastaviti
infinitive rastaviti
present verbal adverb
past verbal adverb ràstavīvši
verbal noun
singular plural
1st 2nd 3rd 1st 2nd 3rd
present rastavim rastaviš rastavi rastavimo rastavite rastave
future future I rastavit ću1
rastaviću
rastavit ćeš1
rastavićeš
rastavit će1
rastaviće
rastavit ćemo1
rastavićemo
rastavit ćete1
rastavićete
rastavit ćē1
rastaviće
future II bȕdēm rastavio2 bȕdēš rastavio2 bȕdē rastavio2 bȕdēmo rastavili2 bȕdēte rastavili2 bȕdū rastavili2
past perfect rastavio sam2 rastavio si2 rastavio je2 rastavili smo2 rastavili ste2 rastavili su2
pluperfect3 bȉo sam rastavio2 bȉo si rastavio2 bȉo je rastavio2 bíli smo rastavili2 bíli ste rastavili2 bíli su rastavili2
aorist rastavih rastavi rastavi rastavismo rastaviste rastaviše
conditional conditional I rastavio bih2 rastavio bi2 rastavio bi2 rastavili bismo2 rastavili biste2 rastavili bi2
conditional II4 bȉo bih rastavio2 bȉo bi rastavio2 bȉo bi rastavio2 bíli bismo rastavili2 bíli biste rastavili2 bíli bi rastavili2
imperative rastavi rastavimo rastavite
active past participle rastavio m / rastavila f / rastavilo n rastavili m / rastavile f / rastavila n
passive past participle rastavljen m / rastavljena f / rastavljeno n rastavljeni m / rastavljene f / rastavljena n

1   Croatian spelling: others omit the infinitive suffix completely and bind the clitic.
2   For masculine nouns; a feminine or neuter agent would use the feminine and neuter gender forms of the active past participle and auxiliary verb, respectively.
3   Often replaced by the past perfect in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped.
4   Often replaced by the conditional I in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped.
  *Note: The aorist and imperfect were not present in, or have nowadays fallen into disuse in, many dialects and therefore they are routinely replaced by the past perfect in both formal and colloquial speech.