rastrojo
Spanish
Etymology
From restojo, from Vulgar Latin *restuclu < *restucŭlum (compare Portuguese restolho, Aragonese restollo, Catalan rostoll, restoll, Occitan restolh, cf. also southern Italian dialectal restuccio), variant of *restupŭlum (compare Catalan restoble, Occitan restoble), from a verb *restupulāre, from stupula, alteration of Latin stipula.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /rasˈtɾoxo/ [rasˈt̪ɾo.xo]
- Rhymes: -oxo
- Syllabification: ras‧tro‧jo
Noun
rastrojo m (plural rastrojos) (usually in the plural)
- weeds
- chaff, cuttings
- stover
- 1883, Emilia Pardo Bazán, La Tribuna:
- De los verdes y gayos maizales sólo quedaban rastrojos.
- All that was left of the gay green cornfields were the stovers.
Derived terms
- rastrojal
- rastrojar
- rastrojera
References
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “rastrojo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
- “rastrojo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024