rumah sakit
Indonesian
Alternative forms
Etymology
From Malay rumah sakit, compound of rumah (“house”) + sakit (“sick”), calque of Dutch ziekenhuis (“hospital”, literally “sick house”). Displaced Dutch loanword hospital as was frequently used in Batavian newspapers in the 1920s.
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˌrumah ˈsakit/ [ˌru.mah ˈsa.kɪt̪̚]
Audio: (file) - Syllabification: ru‧mah sa‧kit
Noun
rumah sakit (plural rumah-rumah sakit)
- (healthcare) hospital (medical care facility)
- Synonym: hospital (Standard Malay)
Affixed terms
- dirumahsakitkan
- merumahsakitkan
- perumahsakitan
- rumahsakitkan
Compounds
- rumah sakit apung
- rumah sakit bersalin
- rumah sakit ibu dan anak
- rumah sakit jiwa
- rumah sakit kanker
- rumah sakit kapal
- rumah sakit ketergantungan obat
- rumah sakit khusus
- rumah sakit lapangan
- rumah sakit mata
- rumah sakit militer
- rumah sakit pendidikan
- rumah sakit rujukan
- rumah sakit terbang
- rumah sakit umum
Descendants
- → Tausug: bāy sakit (calque)
- → Tetum: uma-moras (calque)
Further reading
- “rumah sakit” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
Etymology
rumah (“house”) + sakit (“sick, pain”); calque of Dutch ziekenhuis (“hospital”, literally “sick house”) Diminished use within Malaysia by the 1960s during the Konfrontasi.[1]
Pronunciation
- (Johor-Selangor, Riau-Lingga) IPA(key): /rumah saket/
- (Bahasa Baku) IPA(key): /rumah sakɪt/
- Rhymes: -aket, -ket, -et
Noun
rumah sakit (Jawi spelling رومه ساکيت, plural rumah-rumah sakit)
References
- ^ Umar Junus (2010) Gaya bahasa sastera Melayu, Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia, page 95
- Wilkinson, Richard James (1932) “rumah”, in A Malay-English dictionary (romanised), volume II, Mytilene, Greece: Salavopoulos & Kinderlis, page 354