sarap
Indonesian
Pronunciation
- IPA(key): [ˈsarap̚]
- Hyphenation: sa‧rap
Etymology 1
Borrowed from Javanese ꦱꦫꦥ꧀ (sarap).
Verb
sarap
- alternative form of menyarap (“to eat breakfast”)
- (obsolete) alternative form of menyarap (“to cover with thin covering”)
Derived terms
Descendants
Etymology 2
Alternation of saraf. An analogy, 'the crazy people' associate to nerves problem.
Noun
sarap (plural sarap-sarap)
- nonstandard spelling of saraf (“nerve”)
Adjective
sarap (comparative lebih sarap, superlative paling sarap)
Descendants
Etymology 3
Inherited from Malay سارڤ (sarap, “dust, fine dirt”). Cognate of Ngaju sahep (“fallen leaf”).
Noun
sarap (plural sarap-sarap)
- (obsolete) litter, debris
- Hypernym: sampah
- (dermatology, pathology) seborrheic dermatitis: a dermatological disease in child and baby
Derived terms
- menyarap
- menyarapi
Further reading
- “sarap” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Javanese
Romanization
sarap
- romanization of ꦱꦫꦥ꧀
Kumeyaay
Pronunciation
Adjective
sarap
Malay
Pronunciation
- IPA(key): /sarap/
- Rhymes: -arap, -rap, -ap
Etymology 1
Borrowed from Indonesian sarap, from Javanese ꦱꦫꦥ꧀ (sarap, “lining”).
Verb
sarap (Jawi spelling سارڤ)
- to cover with a thin protective lining
- to have breakfast
- Synonym: bersarapan
Derived terms
Regular affixed derivations:
Etymology 2
Noun
sarap (Jawi spelling سارڤ, plural sarap-sarap)
Derived terms
Descendants
- Indonesian: sarap
Etymology 3
Noun
sarap (Jawi spelling صرف)
Etymology 4
From Indonesian saraf, from Arabic عَصَب (ʕaṣab, “nerve”).
Noun
sarap (Jawi spelling سارڤ, plural sarap-sarap)
- alternative form of saraf (“nerve”)
Etymology 5
Noun
sarap (Jawi spelling سارڤ)
Descendants
- Indonesian: sarap
Further reading
- “sarap” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
- Wilkinson, Richard James. An Abridged Malay-English Dictionary. Macmillan. 1965.
Tagalog
Etymology
Borrowed from Malay sedap, from Proto-Malayo-Polynesian *sədəp. Doublet of lasap.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /saˈɾap/ [sɐˈɾap̚]
- Rhymes: -ap
- Syllabification: sa‧rap
Noun
saráp (Baybayin spelling ᜐᜇᜉ᜔)
- tastiness; deliciousness; pleasant taste (of food)
- Synonyms: linamnam, kalinamnaman
- Iba talaga ang sarap ng lutong bahay.
- The taste of home cooking is really different.
- pleasure; comfort; satisfaction; enjoyment; relish
Derived terms
- ansarap
- kasarapan
- magpasarap
- masarap
- masarapan
- masarapin
- napakasarap
- pampasarap
- pasarap
- pasarapan
- pasarapin
- sarap-buhay
- sarapan
- sumarap
Further reading
- Potet, Jean-Paul G. (2016) Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 150
- Wolff, John U. (1976) “Malay borrowings in Tagalog”, in C.D. Cowan & O.W. Wolters, editors, Southeast Asian History and Historiography: Essays Presented to D. G. E. Hall[1], Ithaca: Cornell University Press, page 359
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*sedep₂”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI