supé

See also: Appendix:Variations of "supe"

French

Participle

supé (feminine supée, masculine plural supés, feminine plural supées)

  1. past participle of super

Anagrams

Old Tupi

Alternative forms

Historical spellings 
Anchieta (1555) çupé
Araújo (1618) çupê

Pronunciation

  • IPA(key): /suˈpɛ/
  • Rhymes:
  • Hyphenation: su‧pé

Postposition

supé

  1. before; in front of
    • 1618, Antônio de Araújo, chapter II, in Cateciſmo na Lingoa Braſilica [Catechism in the Brazilian Language], Livro Primeiro da Doctrina Christam (overall work in Old Tupi, Portuguese, and Latin), Lisbon: Pedro Crasbeeck, page 22:
      Marã igbîrà çupenhèpe aceyeroc-iû.
      [Marã ybyrá supé nhẽpe asé îerokyû.]
      Do people in fact bow before the wood?
  2. together with
    • c. 1583, Joseph of Anchieta, “Na feſta de .ſ. Lço [At the Saint Lawrence Festival]” (chapter XLIV), in [livrinho de variaſ poeziaſ] [Booklet of various poems], Niterói, page 74v, line 653; republished as Maria de Lourdes de Paula Martins, compiler, Poesias, São Paulo, 1956, page 140:
      taçaçi muru çupe
      [ta sasy muru supé]
      May they suffer together with the damned ones.
  3. to; for; used to indicate the indirect object
    • 1618, Antônio de Araújo, chapter IIII, in Cateciſmo na Lingoa Braſilica [Catechism in the Brazilian Language], Livro Quinto do Cathecismo, e summa da Doctrina Christam [ ] (overall work in Old Tupi, Portuguese, and Latin), Lisbon: Pedro Crasbeeck, page 84v:
      Aê y yabaîbimo abáçupê xeroôû []
      [A'e iî abaíbymo abá supé xe ro'o 'u [] ]
      But it would be difficult for people to eat my flesh.
    • c. 1628, Luís Figueira, “Da diſtinção dos caſos”, in Arte da lingua Braſilica [Art of the Brasílica Language]‎[1] (overall work in Portuguese), Lisbon: Manuel da Silva, page 4r:
      Enheeng deruba çupè.
      [Enhe'eng nde ruba supé.]
      Talk to your dad.
  4. against (in opposition to)
    • c. 1583, Joseph of Anchieta, “Na feſta de .ſ. Lço [At the Saint Lawrence Festival]” (chapter XLIV), in [livrinho de variaſ poeziaſ] [Booklet of various poems], Niterói, page 73v, lines 610–611; republished as Maria de Lourdes de Paula Martins, compiler, Poesias, São Paulo, 1956, page 138:
      yabaete muru çupe / ſ. ſebaſtiaõ ruuba
      [i abaeté muru supé / S[ão] Sebastião ru'uba]
      Saint Sebastian's arrows were terrifying against the damned ones.
  5. after (in pursuit of, seeking)

Usage notes

Supé is only used in full in the third-person. With other pronouns, it is aglutinated in the unstressed form -be / -bo.[1]

Derived terms

Descendants

  • Nheengatu: supé

References

  1. ^ Eduardo de Almeida Navarro (2013) “supé”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil [Dictionary of Old Tupi: The Classical Indigenous Language of Brazil] (overall work in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 448, column 2

Swedish

Noun

supé c

  1. a (fine, smaller) supper

Declension

Declension of supé
nominative genitive
singular indefinite supé supés
definite supén supéns
plural indefinite supéer supéers
definite supéerna supéernas

References