tenro

Galician

Etymology

First attested in 1409. From Old Galician-Portuguese *tẽero, from Latin tenerum, accusative of tener. Cognate with Portuguese tenro, Spanish tierno and English tender.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈtɛnro/ [ˈt̪ɛn.rʊ]
  • Rhymes: -ɛnro
  • Hyphenation: ten‧ro

Adjective

tenro (feminine tenra, masculine plural tenros, feminine plural tenras)

  1. (of food) tender (soft and easily chewed)
  2. tender (physically weak)
    • 1409, G. Pérez Barcala, editor, A tradución galega do "Liber de medicina equorum" de Joradanus Ruffus, Santiago de Compostela: USC, page 149:
      Digo que o potro, porque é tenro e mole das carnes, que o deven liar, quando o fillaren, con corda de lãa grosa levemente e mansamente, por[que] a lãa é máis ligeira que o liño
      I say that the colt, because he is tender and soft in his flesh, must be tied, whenever they catch him, with a thick rope of wool, softly and meekly, because wool is lighter than flax
  3. tender (fond, loving, gentle, sweet)

Derived terms

  • tenrura

Further reading

References

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese tẽero, from Latin tenerum, from Proto-Indo-European *ten- (to stretch, draw). Compare its doublet terno.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈtẽ.ʁu/ [ˈtẽ.hu]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ˈtẽ.ʁu/ [ˈtẽ.χu]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈtẽ.ʁo/ [ˈtẽ.ho]

Adjective

tenro (feminine tenra, masculine plural tenros, feminine plural tenras)

  1. tender (physically weak)
  2. (of food) tender (soft and easily chewed)
    Synonym: macio

Derived terms