terjemah
Indonesian
Etymology
From Malay terjemah, from Classical Malay ترجمه (terjemah), from Arabic تَرْجَمَة (tarjama, “to interpret, translate”).
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈtərd͡ʒəmah/ [ˈt̪ər.d͡ʒə.mah]
Audio: (file) - Rhymes: -ərd͡ʒəmah
- Syllabification: ter‧je‧mah
Noun
terjemah (plural terjemah-terjemah)
- (dated) translation
- Synonym: terjemahan
Verb
terjemah (used in the form menerjemahkan)
- to translate
Derived terms
Further reading
- “terjemah” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
Etymology
Borrowed from Arabic تَرْجَمَة (tarjama, “to interpret, translate”).
Pronunciation
- IPA(key): /tərd͡ʒəmah/
- Rhymes: -əmah, -mah, -ah
Verb
terjemah (Jawi spelling ترجمه)
- to translate
- Synonym: alih bahasa
- Kerja saya ialah menterjemahkan buku bahasa Jepun.
- My work is translating Japanese books.
Derived terms
- diterjemah
- diterjemahkan
- menterjemah
- menterjemahkan
- penterjemah
- penterjemahan
- terjemahan
- terjemahkan
Further reading
- “terjemah” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.