See also: Appendix:Variations of "va"

Italian

Verb

  1. misspelling of va

Namuyi

Pronunciation

  • IPA(key): [va˥˧]

Verb

  1. to lift

Vietnamese

FWOTD – 21 June 2020

Pronunciation

  • (Hà Nội) IPA(key): [vaː˨˩]
  • (Huế) IPA(key): [vaː˦˩]
  • (Saigon) IPA(key): [vaː˨˩] ~ [jaː˨˩]
  • Audio (Hà Nội):(file)
  • Audio (Saigon):(file)

Etymology 1

Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese (and, SV: hoà).

Conjunction

• (, 𡝕, )

  1. (slightly formal) and
    bạn tôiyou and I/me
    Chiến tranh hoà bìnhWar and Peace
    Tội ác trừng phạtCrime and Punishment
Usage notes
  • Colloquially, is less often used, as it is replaced by với, với lại or is simply absent.
  • Unlike English, Vietnamese usually/always has zero-marking where English uses and for connecting more than two elements in chain (one and two and three and four, sugar and salt and pepper, etc.)
Synonyms

Etymology 2

Compare Pacoh cuva (to scoop food into mouth).

Verb

• (𢯠, , 𢯓)

  1. to shovel food from a rice bowl into one's mouth using a pair of chopsticks.
    Cháu đã biết cơm lấy rồi.
    The grandchild already knows how to shovel rice using chopsticks all by himself.
    • 1930, Hồ Biểu Chánh, Con nhà nghèo[1]:
      Thị Tố bưng chén cơm mà , cơm còn nóng nên khói lên nghi ngút.
      Thị Tố held up the rice bowl to shovel rice into her mouth, the rice still hot and billowing with steam.
    • 1942, Nam Cao, Một đám cưới[2]:
      Thằng lớn cơm phùng mồm ra, bị nghẹn mấy lần.
      The older one shoveled so much rice into his mouth that his cheeks bulged and he choked several times.

Etymology 3

Determiner

• (𠄧, 𢁍, 𢽼)

  1. some (indefinite quantity greater than one)
Synonyms

References