írsele la onda
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˌiɾsele la ˈonda/ [ˌiɾ.se.le la ˈõn̪.d̪a]
Audio (Costa Rica): (file) - Syllabification: ír‧se‧le la on‧da
Verb
írsele la onda (impersonal, third-person singular present se le va la onda, third-person singular preterite se le fue la onda, past participle le ido la onda)
- (colloquial, idiomatic, Mexico, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Cuba, Colombia, Bolivia, Chile) to lose the plot; to lose sight of an important objective or principle
- El profesor está tan viejo que se le va la onda mientras enseña historia.
- The professor is so old he loses the plot while he teaches us history.
- (colloquial, idiomatic, Mexico, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Cuba, Colombia, Bolivia, Chile) to forget
- Quería llamarte pero se me fue la onda.
- I wanted to call you but I forgot.
Usage notes
The pronoun le serves the function of indirect object, and thus can be replaced by the dative case of any personal pronoun, e.g.: se me va la onda, se te va la onda, se nos va la onda, etc.
Synonyms
Further reading
- “ir”, in Diccionario de americanismos [Dictionary of Americanisms] (in Spanish), Association of Academies of the Spanish Language [Spanish: Asociación de Academias de la Lengua Española], 2010