świeca
Old Polish
Alternative forms
- świca
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *svěťa.
Pronunciation
Noun
świeca f
- (attested in Lesser Poland) candle (light source made of wax)
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][1], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 135, 7:
- Chwalcze pana pan[o]w..., gen vczynyl swecze (luminaria) welyke
- [Chwalcie Pana Pan[o]w..., jen uczynił świece (luminaria) wielikie]
- (figuratively, poetic) candle
- 1880-1894 [XV ex.], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności[2], volume I, page 151:
- Przystapvya do syna tvego..., yako slepy do svyecze bosztva yego
- [Przystępuję do syna twego..., jako ślepy do świece bostwa jego]
- (attested in Lesser Poland) artificial light; lantern
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][3], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 17, 31:
- Bo ti osweczasz sweczø (lucernam) moiø, gospodne
- [Bo ty oświecasz świecę (lucernam) moję, Gospodnie]
- (attested in Lesser Poland) light; shine
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][4], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 35, 10:
- W twoiey swatlosci vsrzimi sweczø (lumen)
- [W twojej światłości uźrzymy świecę (lumen)]
- 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter][5], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 4, 7:
- Znamonana iest na nas swecza oblicza twego (lumen vultus tui), gospodne
- [Znamionana jest na nas świeca oblicza twego (lumen vultus tui), Gospodnie]
Descendants
- Polish: świeca
References
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “świeca, świca”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
Etymology
Inherited from Old Polish świeca.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈɕfjɛ.t͡sa/
Audio: (file) - Rhymes: -ɛt͡sa
- Syllabification: świe‧ca
- Homophone: Świeca
Noun
świeca f (diminutive świeczka)
- candle (a light source)
- (historical) candlepower (obsolete unit of measure)
- (yoga) sarvangasana
Declension
Declension of świeca
Derived terms
noun