σημεία

Ancient Greek

Alternative forms

Etymology

From σῆμᾰ (sêmă, mark, sign) +‎ -είᾱ (-eíā).[1]

Pronunciation

 

Noun

σημείᾱ • (sēmeíāf (genitive σημείᾱς); first declension

  1. a military standard, an ensign, a signum militare
    • 200 BCE – 118 BCE, Polybius, The Histories 2.32.6
    • 46 CE – 120 CE, Plutarch, Cicero 16
    • 46 CE – 120 CE, Plutarch, Fabius Maximus 13:
      προελθόντος δὲ τοῦ Φαβίου, θέμενος ἔμπροσθεν τὰς σημαίας, αὐτὸς μὲν ἐκεῖνον πατέρα μεγάλῃ φωνῇ, οἱ δὲ στρατιῶται τοὺς στρατιώτας πάτρωνας ἠσπάζοντο· τοῦτο δ’ ἔστι τοῖς ἀπελευθέροις προσφώνημα πρὸς τοὺς ἀπελευθερώσαντας.
      proelthóntos dè toû Phabíou, thémenos émprosthen tàs sēmaías, autòs mèn ekeînon patéra megálēi phōnēî, hoi dè stratiôtai toùs stratiṓtas pátrōnas ēspázonto; toûto d’ ésti toîs apeleuthérois prosphṓnēma pròs toùs apeleutherṓsantas.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 60 BCE – 7 BCE, Dionysius of Halicarnassus, Roman Antiquities 8.65
    • 60 BCE – 7 BCE, Dionysius of Halicarnassus, Roman Antiquities 9.13
    • 300 BCE – 200 BCE, Septuagint, Isaiah 30.17
    • Mon.Anc. 15.23
    • Mon.Anc. 16.3
    1. a military standard as a decoration, translating the Latin vēxillum
      • C.E. 1st century, Orientis Graeci Inscriptiones Selectae 560.13, (from Tlos)
    2. a body of troops under one standard, translating the Latin manipulus
      Synonyms: σημεῖον n (sēmeîon), σπεῖρᾰ f (speîră)
      • 2nd century BCE, Ulrich Wilcken, Urkunden der Ptolemäerzeit 14.23
      • 2nd century BCE, Sammelb. 1436.10
  2. an image of the Emperor on a standard, translating the Latin signum
  3. a (heraldic) device or bearing on an ἀσπίς (aspís, shield)
    Synonym: σῆμᾰ n (sêmă)
  4. (meaning uncertain) perhaps a milestone
    Synonym: σημεῖον n (sēmeîon)
    • Inscriptiones Graecae 7.3073.138, (from Lebadea):
      διαξέσας σημείας
      diaxésas sēmeías
      (please add an English translation of this quotation)

Declension

Quotations

  • c. 163 BCE, Ulrich Wilcken, Urkunden der Ptolemäerzeit 18.3–8, („Klageschrift gegen Nephoris (1. Konzept).“):[1]
    Καταλιποῦσα τὸν πατ[έρα] μῶν / καὶ συνοικήσασα Φιλίππωι Σωγένου στρατι[ώτ]ης ἐκ τς / σημείας τοῦ Πυ . . ρῶτος, ὁ δὲ Φίλιππος, κατ’ ἀπιστηί- / ην ἐπέταξαν αὐτῷ ἀποκτῖναι τὸν πατέρα ἡμῶν / . . γυν . . τι καὶ ασπασάμενος τὴν μάχαιραν κατέ- / τρεχεν αὐτόν.
    Katalipoûsa tòn pat[éra] môn / kaì sunoikḗsasa Philíppōi Sōgénou strati[ṓt]ēs ek tês / sēmeías toû Pu . . rôtos, ho dè Phílippos, kat’ apistēí- / ēn epétaxan autōî apoktînai tòn patéra hēmôn / . . gun . . ti kaì aspasámenos tḕn mákhairan katé- / trekhen autón.
    (please add an English translation of this quotation)
  • 36 BCE – 30 BCE, Diodorus Siculus, Historical Library 20.90:
    σημείας μὲν οὖν εἷλον εἴκοσι, στρατιώτας δ’ ἐζώγρησαν ὑπὲρ τοὺς δισχιλίους.
    sēmeías mèn oûn heîlon eíkosi, stratiṓtas d’ ezṓgrēsan hupèr toùs diskhilíous.
    (please add an English translation of this quotation)
  • 60 BCE – 7 BCE, Dionysius of Halicarnassus, Roman Antiquities 8.64:
    τοὺς δ’ ὑπὲρ τὸν στρατιωτικὸν κατάλογον, ὅσοι δύναμιν εἶχον ἔτι βαστάζειν ὅπλα, ταχθέντας ὑπὸ σημαίαις τάς τ’ ἄκρας φρουρεῖν τῆς πόλεως καὶ τὰ τείχη, μή τις αἰφνίδιος πολεμίων γένηται ἔφοδος ἐξεστρατευμένης τῆς νεότητος ἀθρόας·
    toùs d’ hupèr tòn stratiōtikòn katálogon, hósoi dúnamin eîkhon éti bastázein hópla, takhthéntas hupò sēmaíais tás t’ ákras phroureîn tês póleōs kaì tà teíkhē, mḗ tis aiphnídios polemíōn génētai éphodos exestrateuménēs tês neótētos athróas;
    (please add an English translation of this quotation)
  • C.E. 2nd century, Abhandlungen der Königlich Preußischen Akademie der Wissenschaften zu Berlin 1932.5.41, (Theodor Wiegand (1932) Zweiter Bericht über die Ausgrabungen in Pergamon, 1928–32: Das Asklepieion [Second report on the excavations in Pergamon, 1928–32: The Asclepieion] (Abhandlungen der Preußischen Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Historische Klasse [Treatises of the Prussian Academy of Sciences, Philosophic–Historical Class]; Jahrg. 1932, Nr. 5) (in German), Berlin: Verlag der Akademie der Wissenschaften, in Kommission bei Walter de Gruyter u. Co., page 41)

Descendants

  • Greek: σημαία (simaía)

References

  1. ^ Beekes, Robert S. P. (2010) “σῆμα (> DER >σημ-εία (-έα, -αία)”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 1323

Further reading

Greek

Pronunciation

  • IPA(key): /siˈmi.a/
  • Hyphenation: ση‧μεί‧α

Noun

σημεία • (simeían

  1. nominative/accusative/vocative plural of σημείο (simeío)