парить

Russian

Etymology 1

Inherited from Proto-Slavic *pariti.

Pronunciation

  • IPA(key): [ˈparʲɪtʲ]

Verb

па́рить • (páritʹimpf (perfective запа́рить)

  1. to steam, to stew
  2. to steam out, to sweat out
    Па́рит.Párit.It is sultry.
  3. to beat someone with a banny venik
  4. (slang) to vape
Conjugation
Derived terms
verbs
  • па́риться impf (páritʹsja)
  • вспа́рить pf (vspáritʹ), вспа́ривать impf (vspárivatʹ)
  • вы́парить pf (výparitʹ), выпа́ривать impf (vypárivatʹ)
  • вы́париться pf (výparitʹsja), выпа́риваться impf (vypárivatʹsja)
  • допа́рить pf (dopáritʹ), допа́ривать impf (dopárivatʹ)
  • допа́риться pf (dopáritʹsja), допа́риваться impf (dopárivatʹsja)
  • запа́рить pf (zapáritʹ), запа́ривать impf (zapárivatʹ)
  • запа́риться pf (zapáritʹsja), запа́риваться impf (zapárivatʹsja)
  • напа́рить pf (napáritʹ), напа́ривать impf (napárivatʹ)
  • напа́риться pf (napáritʹsja), напа́риваться impf (napárivatʹsja)
  • отпа́рить pf (otpáritʹ), отпа́ривать impf (otpárivatʹ)
  • отпа́риться pf (otpáritʹsja), отпа́риваться impf (otpárivatʹsja)
  • перепа́рить pf (perepáritʹ), перепа́ривать impf (perepárivatʹ)
  • перепа́риться pf (perepáritʹsja), перепа́риваться impf (perepárivatʹsja)
  • попа́рить pf (popáritʹ)
  • попа́риться pf (popáritʹsja)
  • припа́рить pf (pripáritʹ), припа́ривать impf (pripárivatʹ)
  • пропа́рить pf (propáritʹ), пропа́ривать impf (propárivatʹ)
  • пропа́риться pf (propáritʹsja), пропа́риваться impf (propárivatʹsja)
  • распа́рить pf (raspáritʹ), распа́ривать impf (raspárivatʹ)
  • распа́риться pf (raspáritʹsja), распа́риваться impf (raspárivatʹsja)
  • спа́рить pf (spáritʹ), спа́ривать impf (spárivatʹ)
  • спа́риться pf (spáritʹsja), спа́риваться impf (spárivatʹsja)
  • упа́рить pf (upáritʹ), упа́ривать impf (upárivatʹ)
  • упа́риться pf (upáritʹsja), упа́риваться impf (upárivatʹsja)

Etymology 2

Inherited from Proto-Slavic *pariti.

Pronunciation

  • IPA(key): [pɐˈrʲitʲ]

Verb

пари́ть • (parítʹimpf (perfective запари́ть)

  1. to plane, to glide
    • 1988, Nautilus Pompilius [Nautilus Pompilius], “Бриллиантовые дороги [Brilliantovyje dorogi]”, in Раскол:
      Паря́т над на́ми, паря́т,
      Помрача́я рассу́док
      Бриллиа́нтовые доро́ги
      В тёмное вре́мя су́ток.
      Parját nad námi, parját,
      Pomračája rassúdok
      Brilliántovyje dorógi
      V tjómnoje vrémja sútok.
      (please add an English translation of this quotation)
Conjugation
Derived terms
verbs
  • воспари́ть pf (vosparítʹ), воспаря́ть impf (vosparjátʹ)
  • паре́ние (parénije)