спасибо на хлеб не намажешь

Russian

Etymology

Literally, you won't (can't) spread a thank you on bread.

Pronunciation

  • IPA(key): [spɐˈsʲibə nɐ‿ˈxlʲep nʲɪ‿nɐˈmaʐɨʂ]
  • Audio:(file)

Phrase

спаси́бо на хлеб не нама́жешь • (spasíbo na xleb ne namážešʹ)

  1. (colloquial, humorous or euphemistic) alternative form of спаси́бо в карма́н не поло́жишь (spasíbo v karmán ne polóžišʹ)