эльде
Erzya
Etymology
From Proto-Finno-Permic [Finno-Volgaic] *ältᴈ (“female animal: reindeer cow, mare”). Cognate to Moksha эльде (elde), Northern Sami áldu.[1]
Pronunciation
Noun
эльде • (elde)
- mare
- сыре эльде ― sïre elde ― an old mare
Declension
This entry needs an inflection-table template.
Derived terms
- эльденачко (eldenačko)
- эльдень (eldeń)
References
- B. A. Serebrennikov, R. N. Buzakova, M. V. Mosin (1993) “эльде”, in Эрзянь-рузонь валкс [Erzya-Russian dictionary], Moscow: Русский язык, →ISBN
- Entry #1194 in Uralonet, online Uralic etymological database of the Hungarian Research Centre for Linguistics.
- ^ эльде (elde) in Álgu-tietokanta, Kotimaisten kielten keskus
- ^ eĺd́e in Heikki Paasonen, Mordwinisches Wörterbuch
Moksha
Etymology
From Proto-Finno-Ugric [Finno-Volgaic in original] *ältᴈ. Cognate to Erzya эльде (elde), Northern Sami áldu.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /jælʲdʲæ ~ ælʲdʲæ/[2]
Noun
эльде • (elde)
- mare
- V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ [Russian-Moksha-Erzya Dictionary], Saransk, →ISBN
- кобыла — эльде
- kobïla — elde
- mare [in Russian] — mare
- кобылица — эльде(ня)
- kobïlica — elde (nä)
- filly, young mare [in Russian] — filly, young mare (lit. "mare(diminutive suffix)")
- И. С. Варламов (1933) Колхознай конюхонь справочник [Kolkhoz stableman's handbook], Моску: Сельхозгиз
- Пскинца сярядемань туфталхне эряйхть эльдень лишнай и жирнай лофцта симондемать эзда, эльтть аф цебярь кормада аннеманц эзда, а станя-жа эльтти макссеви корматнень сразу полафтомаснон эзда и вашенятнень синьцень простудиндавомаснон эзда.
- Pskinca särädemań tuftalxne eräjhť eldeń lišnaj i žirnaj lofcta simondemať ezda, eltť af cebäŕ kormada annemanc ezda, a stanä-ža eltti makssevi kormatneń srazu polaftomasnon ezda i vašenätneń sinceń prostudindavomasnon ezda.
- (please add an English translation of this usage example)
- Инфекционнай абортть пингста эльттне вашеняснон ёрясазь (кайсесазь) 4—8 ковснон ланкс вашукстомдост меле.
- Infekcionnaj abortť pingsta elttne vašenäsnon joräsaź (kajsesaź) 4—8 kovsnon lanks vašukstomdost mele.
- (please add an English translation of this usage example)
- Вашень ёрдай эльттнень эстакигя эрявихть кирьдемс башка.
- Vašeń jordaj elttneń estakigä erävihť kirdems baška.
- (please add an English translation of this usage example)
- Эльттненди 3,6 м. кувалмоса денникть улемок ширемфсь эряви тиемс 4,4 см, а лядыкс алашатненди — аф 6 см. лама.
- Elttnendi 3,6 m. kuvalmosa dennikť ulemok širemfś erävi tijems 4,4 sm, a lädïks alašatnendi — af 6 sm. lama.
- (please add an English translation of this usage example)
- (..) од вашенятнень касомаснон мельгя ванондомать коряс и синь цебярь или кальдяв ширеснон сотцемаснон коряс ули кода пяк цебярьста сембе ширьдя содамс кода айгорть, станя и эльттке.
- ( . .) od vašenätneń kasomasnon meľgä vanondomať koräs i siń cebäŕ ili kaldäv širesnon sotcemasnon koräs uli koda päk cebäŕsta sembe širdä sodams koda ajgorť, stanä i eľttke .
- (please add an English translation of this usage example)
- А. А. ОРЛОВ (1934) ВЕЛЕНЬ ХОЗЯЙСТВАНЬ ЖУВАТАТНЕНЬ УРМАСНОН ИНГЕЛДАМАСНА И ПЧКАФТОМАСНА, Моску: Сельхозгизсь
- (..) а эльдть вашенц мархта путнесазь карду.
- (..) a eldť vašenc marxta putnesaź kardu.
- (please add an English translation of this usage example)
- (..) но васенда эльдсь кадома ваймама (..)
- (..) no vasenda eldś kadoma vajmama (..)
- (please add an English translation of this usage example)
- V. I. Ščankina (2011) Russko-mokšansko-erzjanskij slovarʹ [Russian-Moksha-Erzya Dictionary], Saransk, →ISBN
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | — | эльтть (eltť) |
genitive | эльдень (eldeń) | — |
dative | — | — |
ablative | — | — |
inessive | — | — |
elative | — | — |
illative | — | — |
prolative | — | — |
comparative | — | — |
translative | — | — |
abessive | — | — |
causative | — | — |
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | эльдсь (eldś) | эльттне (elttne) |
genitive | эльдть (eldť) | эльттнень (elttneń) |
dative | эльдти (eldti) | эльттненди (elttnendi) |
Only attested forms shown, this term is a vowel elision type nominal wherein the vowel of the lemma form is lost and paradigm is similar to (or the same) as consonant stems. Note: the 1933 and 1934 books are both inconsistent with modern orthography, in modern orthography assimilation by voicedness is shown in plural (e.g., кутт (kutt)) while in singular it is not shown (e.g., кудта (kudta)), the 1933 book shows devoiced stem consonant in both singular and plural, the 1934 book, in turn, shows voiced stem consonant in both numbers. The declension section shows the forms that are the most consistent with modern orthography.
References
- ^ эльде (elde) in Álgu-tietokanta, Kotimaisten kielten keskus
- ^ jäĺd́ä ~ äĺd́ä in Heikki Paasonen, Mordwinisches Wörterbuch