פַֿאלְצֵיטַאדַה

Judeo-Italian

Alternative forms

Etymology

Derived from Late Latin falsitās, falsitātem, derived from Classical Latin falsus (deceived; mistaken; false), perfect passive participle of fallō (to deceive; to mistake).

Noun

פַֿאלְצֵיטַאדַה (p̄aʔləṣeṭaʔdah /falzetada/) f (plural פַֿאלְצֵיטַאדִי (p̄aʔləṣeṭaʔdi /⁠falzetadi⁠/))

  1. falsehood
    • 16th century [750–450 BCE], “לוּ לִיבֵירוֹ דֵי יִרְמִיַהוּ [Lu libero de Jirmiau, The Book of Jeremiah]”, in נְבִיאִים [Neviʔim, Prophets]‎[1] (manuscript), translation of נְבִיאִים (Nəvīʔīm, Prophets) (in Biblical Hebrew), chapter 7, verse 8, text lines 17–18:
      אֵיקוֹ ווּאִי סְפֵירִיטִי סוּפֵירַה לִי פַארַאוֵילִי דֵי פַֿאלְצֵיטַאדַה [translating שֶׁקֶר (šāqer)] דֵי נוּן יוּוַארֵי׃ (Judeo-Roman)
      ʔeqo wuʔi səperiti superah li paʔraʔweli de p̄aʔləṣeṭaʔdah de nun yuwaʔre.
      /Ecco, vui speriti supera li paraveli de falzetada, de nun juvare./
      Behold, you place your hope on the words of falsehood, of not profiting.