بسد

See also: نشد and يسد

Arabic

Alternative forms

  • بُسَذ (busaḏ)

Etymology

From Persian بسَد (bosad, besad).

Pronunciation

  • IPA(key): /bu.sad/, /bus.sad/, /bis.sad/

Noun

بُسَد or بُسَّد or بِسَّد • (busad or bussad or bissadm

  1. (obsolete) coral
    Synonym: مُرْجَان (murjān)

Declension

Declension of noun بُسَد (busad)‎; بُسَّد (bussad)‎; بِسَّد (bissad)
singular basic singular triptote
indefinite definite construct
informal بُسَد‎; بُسَّد‎; بِسَّد
busad‎; bussad‎; bissad
الْبُسَد‎; الْبُسَّد‎; الْبِسَّد
al-busad‎; al-bussad‎; al-bissad
بُسَد‎; بُسَّد‎; بِسَّد
busad‎; bussad‎; bissad
nominative بُسَدٌ‎; بُسَّدٌ‎; بِسَّدٌ
busadun‎; bussadun‎; bissadun
الْبُسَدُ‎; الْبُسَّدُ‎; الْبِسَّدُ
al-busadu‎; al-bussadu‎; al-bissadu
بُسَدُ‎; بُسَّدُ‎; بِسَّدُ
busadu‎; bussadu‎; bissadu
accusative بُسَدًا‎; بُسَّدًا‎; بِسَّدًا
busadan‎; bussadan‎; bissadan
الْبُسَدَ‎; الْبُسَّدَ‎; الْبِسَّدَ
al-busada‎; al-bussada‎; al-bissada
بُسَدَ‎; بُسَّدَ‎; بِسَّدَ
busada‎; bussada‎; bissada
genitive بُسَدٍ‎; بُسَّدٍ‎; بِسَّدٍ
busadin‎; bussadin‎; bissadin
الْبُسَدِ‎; الْبُسَّدِ‎; الْبِسَّدِ
al-busadi‎; al-bussadi‎; al-bissadi
بُسَدِ‎; بُسَّدِ‎; بِسَّدِ
busadi‎; bussadi‎; bissadi

Persian

Etymology

May be the Aramaic בֻּסְרָא (busrā) / בּוּסְרָא (busrā) / ܒܣܪܐ (*busrā, unripe grape), elsewhere known as Slavic бисер / biser “pearl”, with typical Persian consonant switch as in شمشار (šemšâr)شمشاد (šemšâd, box). But compare بستام (bestâm, coral), also a known form.

Pronunciation

 
  • (Dari, formal) IPA(key): [bʊ.säd̪], [bɪ.säd̪]
    • (Kabuli) IPA(key): [bʊ.säd̪], [bɪ.säd̪]
    • (Hazaragi) IPA(key): [bu.säd̪̥], [bi.säd̪̥]

Readings
Classical reading? busad, bisad
Dari reading? busad, bisad
Iranian reading? bosad, besad
Tajik reading? busad, bisad

Noun

بسد • (bosad, besad)

  1. (archaic) coral
    Synonym: مرجان (marjân)

Derived terms

  • بسدین (bosadin, besadin, coral-coloured, i.e. red)

Descendants

  • Arabic: بُسَد (busad)

References

  • Steingass, Francis Joseph (1892) “بسد”, in A Comprehensive Persian–English dictionary, London: Routledge & K. Paul
  • Vullers, Johann August (1855) “بسد”, in Lexicon Persico-Latinum etymologicum cum linguis maxime cognatis Sanscrita et Zendica et Pehlevica comparatum, e lexicis persice scriptis Borhâni Qâtiu, Haft Qulzum et Bahâri agam et persico-turcico Farhangi-Shuûrî confectum, adhibitis etiam Castelli, Meninski, Richardson et aliorum operibus et auctoritate scriptorum Persicorum adauctum[1] (in Latin), volume I, Gießen: J. Ricker, page 241b
  • Марр, Н. (1910) Тексты и разыскания по армяно-грузинской филологии. Книга XII. Вступительные и заключительные строфы "Витязя в барсовой коже" Шоты из Рустава [Texts and research in Armenian–Georgian philology. Book XII. The opening and closing stanzas of Shota Rustaveli's "The Knight in the Panther's Skin"] (Издания Факультета восточных языков Императорского С.-Петербургского университета; 5) (in Russian), Saint Petersburg: Academy Press, page 18, connects with Old Armenian սաթ (satʻ)