بوجھ
Urdu
Etymology
Inherited from Sauraseni Prakrit 𑀯𑁄𑀚𑁆𑀛 (vojjha), from Sanskrit वह्य (vahyá),[1] from Proto-Indo-European *wóǵʰ-yo-s (“fit to be carried”), from *weǵʰ- (“to carry, draw”).
Pronunciation
- (Standard Urdu) IPA(key): /boːd͡ʒʱ/
- Rhymes: -oːd͡ʒʱ
Noun
بوجھ • (bojh) m (Hindi spelling बोझ)
- burden, load (ie. weight)
- (figuratively) obligation (ie. responsibility)
- encumbrance
- worry; grief (often on the heart)
- bundle, pack
- ballast (of a boat or ship)[2]
Declension
| singular | plural | |
|---|---|---|
| direct | بوجھ (bojh) | بوجھ (bojh) |
| oblique | بوجھ (bojh) | بوجھوں (bojhõ) |
| vocative | بوجھ (bojh) | بوجھو (bojho) |
References
- ^ Turner, Ralph Lilley (1969–1985) “vahyá”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press, page 669
- ^ Platts, John T. (1884) “بوجهہ”, in A dictionary of Urdu, classical Hindi, and English, London: W. H. Allen & Co., page 174
Further reading
More information
- “بوجھ”, in اُردُو لُغَت (urdū luġat) (in Urdu), Ministry of Education: Government of Pakistan, 2017.
- “بوجھ”, in ریخْتَہ لُغَت (rexta luġat) - Rekhta Dictionary [Urdu dictionary with meanings in Hindi & English], Noida, India: Rekhta Foundation, 2025.
- Qureshi, Bashir Ahmad (1971) “بوجهـ”, in Kitabistan's 20th Century Standard Dictionary, Lahore: Kitabistan Pub. Co., page 121
- S. W. Fallon (1879) “بوجھ”, in A New Hindustani-English Dictionary, Banaras, London: Trubner and Co.
- The template Template:R:ur:Shakespear does not use the parameter(s):
pg=287
Please see Module:checkparams for help with this warning.John Shakespear (1834) “بوجهـ”, in A dictionary, Hindustani and English: with a copious index, fitting the work to serve, also, as a dictionary of English and Hindustani, 3rd edition, London: J.L. Cox and Son, →OCLC