حببور
Arabic
Etymology
Univerbation of حَبّ (ḥabb) and Latin papāver.
Pronunciation
- IPA(key): /ħab.ba.bawr/
Noun
حَبَّبَوْر • (ḥabbabawr) m (collective, singulative حَبَّبَوْرَة f (ḥabbabawra))
- (al-Andalus) poppy anemone (Anemone coronaria)
- 577 AH / 1181–82 CE, ابن هشام اللخمي [Ibn Hišām al-Laḵmiyy], edited by José Pérez Lázaro, الْمَدْخَلُ إِلَى تَقْوِيمِ اللِسَانِ وَتَعْلِيمِ الْبَيَانِ (al-madḵalu ʔilā taqwīmi l-lisāni wataʕlīmi l-bayāni) [Introducción a la corrección del lenguaje y la enseñanza de la elocuencia] (Fuentes Arábico-Hispanas; 6), volume II, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas Agencia Española de Cooperación Internacional, published 1990, →ISBN, page 318 Nr. 482 also online:
- ويقولون لنَوْرٍ أحمرَ: حَبَبَّوْرٌ . وإنَّما تقولُ له العربُ: شقائقُ النُّعْمانِ. ونُسِبَ إلى النُعْمانِ بنِ المنذِرِ لأنَّهُ حَمَاهُ. ويُقالُ له أيضًا: الشَّقِرُ، والواحدةُ: شَقِرَةٌ. ويُقالُ له أيضًا: الشُّقَارَى.
- They say to the red flower ḥababbawr. The Arabs said šāqāʔiq an-nuʕman. This relates to nuʕman ibn-al-munḏir who protected it. It is also called: šaqir, one šaqira, and also šuqārā.
Declension
| collective | basic collective triptote | ||
|---|---|---|---|
| indefinite | definite | construct | |
| informal | حَبَّبَوْر ḥabbabawr |
الْحَبَّبَوْر al-ḥabbabawr |
حَبَّبَوْر ḥabbabawr |
| nominative | حَبَّبَوْرٌ ḥabbabawrun |
الْحَبَّبَوْرُ al-ḥabbabawru |
حَبَّبَوْرُ ḥabbabawru |
| accusative | حَبَّبَوْرًا ḥabbabawran |
الْحَبَّبَوْرَ al-ḥabbabawra |
حَبَّبَوْرَ ḥabbabawra |
| genitive | حَبَّبَوْرٍ ḥabbabawrin |
الْحَبَّبَوْرِ al-ḥabbabawri |
حَبَّبَوْرِ ḥabbabawri |
| singulative | singulative triptote in ـَة (-a) | ||
| indefinite | definite | construct | |
| informal | حَبَّبَوْرَة ḥabbabawra |
الْحَبَّبَوْرَة al-ḥabbabawra |
حَبَّبَوْرَة ḥabbabawrat |
| nominative | حَبَّبَوْرَةٌ ḥabbabawratun |
الْحَبَّبَوْرَةُ al-ḥabbabawratu |
حَبَّبَوْرَةُ ḥabbabawratu |
| accusative | حَبَّبَوْرَةً ḥabbabawratan |
الْحَبَّبَوْرَةَ al-ḥabbabawrata |
حَبَّبَوْرَةَ ḥabbabawrata |
| genitive | حَبَّبَوْرَةٍ ḥabbabawratin |
الْحَبَّبَوْرَةِ al-ḥabbabawrati |
حَبَّبَوْرَةِ ḥabbabawrati |
| dual | indefinite | definite | construct |
| informal | حَبَّبَوْرَتَيْن ḥabbabawratayn |
الْحَبَّبَوْرَتَيْن al-ḥabbabawratayn |
حَبَّبَوْرَتَيْ ḥabbabawratay |
| nominative | حَبَّبَوْرَتَانِ ḥabbabawratāni |
الْحَبَّبَوْرَتَانِ al-ḥabbabawratāni |
حَبَّبَوْرَتَا ḥabbabawratā |
| accusative | حَبَّبَوْرَتَيْنِ ḥabbabawratayni |
الْحَبَّبَوْرَتَيْنِ al-ḥabbabawratayni |
حَبَّبَوْرَتَيْ ḥabbabawratay |
| genitive | حَبَّبَوْرَتَيْنِ ḥabbabawratayni |
الْحَبَّبَوْرَتَيْنِ al-ḥabbabawratayni |
حَبَّبَوْرَتَيْ ḥabbabawratay |
| paucal (3-10) | sound feminine paucal | ||
| indefinite | definite | construct | |
| informal | حَبَّبَوْرَات ḥabbabawrāt |
الْحَبَّبَوْرَات al-ḥabbabawrāt |
حَبَّبَوْرَات ḥabbabawrāt |
| nominative | حَبَّبَوْرَاتٌ ḥabbabawrātun |
الْحَبَّبَوْرَاتُ al-ḥabbabawrātu |
حَبَّبَوْرَاتُ ḥabbabawrātu |
| accusative | حَبَّبَوْرَاتٍ ḥabbabawrātin |
الْحَبَّبَوْرَاتِ al-ḥabbabawrāti |
حَبَّبَوْرَاتِ ḥabbabawrāti |
| genitive | حَبَّبَوْرَاتٍ ḥabbabawrātin |
الْحَبَّبَوْرَاتِ al-ḥabbabawrāti |
حَبَّبَوْرَاتِ ḥabbabawrāti |
Descendants
- → Aragonese: ababol, babol, farabol
- → Catalan: ababol, babol
- → Galician: papoula, mapoula, mapola, marapola
- → Portuguese: papoula, papoila
- → Spanish: ababol, babahol, amapola, mapola, papola, ababa
References
- Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 307
- Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2019), Dictionnaire des emprunts ibéro-romans. Emprunts à l’arabe et aux langues du Monde Islamique (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 2