خاکسار
Chagatai
Etymology
Borrowed from Classical Persian خَاکْسَار (xāksār).
Adjective
خاکسار (xāksār)
Derived terms
- خاکسارلیغ (xāksārliğ, “modesty”)
Descendants
- Uzbek: xokisor
Further reading
- Bahawudun, Muhemmettursun, Gheyurani, Ghenizat, Qadir, Isma'il, Ehet, Ablimit (2002) چاغاتاي تىلىنىڭ ئىزاھلىق لۇغىتى [Explanatory Dictionary of the Chagatai Language][1] (in Uyghur), Shinjang Xelq Neshriyati, →ISBN, page 218
Persian
Etymology
From خاک (xâk, “earth”) + ـسار (-sâr).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /xaːk.ˈsaːɾ/
- (Dari, formal) IPA(key): [xɑːk.sɑ́ːɾ]
- (Iran, formal) IPA(key): [xɒːkʲ.sɒ́ːɹ]
- (Tajik, formal) IPA(key): [χɔk.sɔ́ɾ]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | xāksār |
| Dari reading? | xāksār |
| Iranian reading? | xâksâr |
| Tajik reading? | xoksor |
Adjective
خاکسار • (xâksâr)
- humbled, abject
- c. 1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 128:
- با که راز خویشتن گوییم کز کوی حبیب
خاکساران بلا را همدمی جز باد نیست- bā ki rāz-i xwēštan gōyēm k-az kō-yi habīb
xāksārān-i balā rā hamdamē juz bād nēst - To whom shall we tell our secret? From the beloved's alley
Those humbled by [the] disaster [of love] have no confidant except for the wind.
- bā ki rāz-i xwēštan gōyēm k-az kō-yi habīb
- (literally) covered in dust
Further reading
- Hayyim, Sulayman (1934) “خاکسار”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim
Urdu
Etymology
Borrowed from Classical Persian خاکْسار (xāksār, literally “earth-like”), equivalent to خاک (xāk) + سار (sār).
Pronunciation
- (Standard Urdu) IPA(key): /xɑːk.sɑːɾ/
- Rhymes: -ɑːɾ
Noun
خاکْسار • (xāksār) m (Hindi spelling ख़ाकसार)