دسى
Arabic
Verb
دَسَّى • (dassā)
Usage notes
Due to the indistinct context, this verb has led to wild interpretation vagaries, not being recognized as the lengthening allowed by Arabic rhyming rules at hemistich ends and hence listed in reference works as a separate lexical item with ghost meanings. In this embarrassment, the vague reproached behaviour could be glossed as “to corrupt, to lead into transgression” to play safe, or “to stunt” as the opposite of the foreign زَكَّى (zakkā) which was misunderstood as a causative “to cause to grow” to native زَكِيَ (zakiya, “to thrive”).
Further reading
- Schulthess, Friedrich (1912) “Zu Sūra 91 9. 10·”, in Zeitschrift für Assyriologie und verwandte Gebiete[1] (in German), volume 26, pages 148–157