زقاق

See also: رقاق, رفاق, and زفاف

Arabic

Etymology

With progressive dissimilation in voicedness (compare for this phenomenon in a like measure رُزْدَاق (ruzdāq) and قَتَاد (qatād)) from Aramaic 𐡔𐡒𐡒𐡀 / 𐡵𐡳𐡳𐡠 / שְׁקָקָא / ܫܩܳܩܳܐ (šəqāqā), from Akkadian 𒋢𒋡𒄣𒌑 (su-qa-qu-u₂ /⁠suqāqu⁠/), which is the diminutive of the same word as present in سُوق (sūq).

Pronunciation

  • IPA(key): /zu.qaːq/
  • Rhymes: -aːq

Noun

زُقَاق • (zuqāqm or f (plural أَزِقَّة (ʔaziqqa))

  1. alley, lane, corridor

Declension

Declension of noun زُقَاق (zuqāq)
singular basic singular triptote
indefinite definite construct
informal زُقَاق
zuqāq
الزُّقَاق
az-zuqāq
زُقَاق
zuqāq
nominative زُقَاقٌ
zuqāqun
الزُّقَاقُ
az-zuqāqu
زُقَاقُ
zuqāqu
accusative زُقَاقًا
zuqāqan
الزُّقَاقَ
az-zuqāqa
زُقَاقَ
zuqāqa
genitive زُقَاقٍ
zuqāqin
الزُّقَاقِ
az-zuqāqi
زُقَاقِ
zuqāqi
dual indefinite definite construct
informal زُقَاقَيْن
zuqāqayn
الزُّقَاقَيْن
az-zuqāqayn
زُقَاقَيْ
zuqāqay
nominative زُقَاقَانِ
zuqāqāni
الزُّقَاقَانِ
az-zuqāqāni
زُقَاقَا
zuqāqā
accusative زُقَاقَيْنِ
zuqāqayni
الزُّقَاقَيْنِ
az-zuqāqayni
زُقَاقَيْ
zuqāqay
genitive زُقَاقَيْنِ
zuqāqayni
الزُّقَاقَيْنِ
az-zuqāqayni
زُقَاقَيْ
zuqāqay
plural broken plural triptote in ـَة (-a)
indefinite definite construct
informal أَزِقَّة
ʔaziqqa
الْأَزِقَّة
al-ʔaziqqa
أَزِقَّة
ʔaziqqat
nominative أَزِقَّةٌ
ʔaziqqatun
الْأَزِقَّةُ
al-ʔaziqqatu
أَزِقَّةُ
ʔaziqqatu
accusative أَزِقَّةً
ʔaziqqatan
الْأَزِقَّةَ
al-ʔaziqqata
أَزِقَّةَ
ʔaziqqata
genitive أَزِقَّةٍ
ʔaziqqatin
الْأَزِقَّةِ
al-ʔaziqqati
أَزِقَّةِ
ʔaziqqati

Descendants

  • Maltese: sqaq
  • Catalan: atzucac
  • Kurdish:
    Northern Kurdish: zikak
  • Persian: زقاق (zoqâq)

References

  • Kaufman, Stephen A. (1974) The Akkadian Influences on Aramaic (The Oriental Institute of the University of Chicago Assyriological Studies; 19)‎[1], Chicago and London: The University of Chicago Press, →ISBN, pages 93–94
  • Lane, Edward William (1863-1893) “زقاق”, in Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate, page 1238.
  • Поленаковиќ, Харалампие (2007) “sucáḱé”, in Зузана Тополињска, Петар Атанасов, editors, Турските елементи во ароманскиот [Turskite elementi vo aromanskiot]‎[2], put into Macedonian from the author’s Serbo-Croatian Turski elementi u aromunskom dijalektu (1939, unpublished) by Веселинка Лаброска, Скопје: Македонска академија на науките и уметностите [Makedonska akademija na naukite i umetnostite], →ISBN, page 176

Hijazi Arabic

Etymology

From Arabic زُقَاق (zuqāq).

Pronunciation

  • IPA(key): /zu.ˈɡaːɡ/, [zʊ.ɡaːɡ]

Noun

زقاق • (zugāgm (plural أزقة (ʔazigga))

  1. alley
  2. alleyway

See also

Old Anatolian Turkish

Etymology

Borrowed from Persian زقاق (zoqâq), from Arabic زُقَاق (zuqāq).[1]

Noun

زُقَاقْ • (zoqāq)

  1. street, lane

Descendants

References

  1. ^ Nişanyan, Sevan (2002–) “sokak”, in Nişanyan Sözlük

Persian

Etymology

Borrowed from Arabic زُقَاق (zuqāq).

Pronunciation

 

Readings
Classical reading? zuqāq
Dari reading? zuqāq
Iranian reading? zoġâġ
Tajik reading? zuqoq

Noun

زقاق • (zoqâq)

  1. street
  2. lane

Synonyms

Descendants