زهی
Persian
Etymology 1
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /za.ˈheː/, /zi.ˈheː/
- (Dari, formal) IPA(key): [zä.ɦeː], [ze̞.ɦeː]
- (Iran, formal) IPA(key): [zæ.ɦiː], [ze.ɦiː]
- (Tajik, formal) IPA(key): [zi.ɦi]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | zahē, zihē |
| Dari reading? | zahē, zehē |
| Iranian reading? | zahi, zehi |
| Tajik reading? | zihi |
Interjection
زهی • (zehi)
Adjective
زهی • (zehi)
- (always before the noun) what a..., what a great...
- c. 1250, Mawlānā Jalāl-ad-Dīn Rūmī, “Ghazal 94”, in دیوان شمس تبریزی [The Divān of Shams-i Tabrīzī][1]:
- زهی عشق زهی عشق که ما راست خدایا
چه نغزست و چه خوبست و چه زیباست خدایا- zihē išq zihē išq ki mā rā-st xudāyā
či naġz-ast u či xūb-ast u či zēbā-st xudāyā - What a love, what a love that is ours, o God!
How fine and how good and how beautiful, o God!
- zihē išq zihē išq ki mā rā-st xudāyā
- c. 1390, Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ, “Ghazal 416”, in دیوان حافظ [The Divān of Ḥāfiẓ][2]:
- منم که بی تو نفس میکشم زهی خجلت
مگر تو عفو کنی ورنه چیست عذر گناه- man-am ki bē tu nafas mē-kašam zihē xajlat
magar tu afw kunī warna čēst uzr-i gunāh - I am one who is breathing even without you. What a great shame!
How can this crime be excused unless you forgive me?
- man-am ki bē tu nafas mē-kašam zihē xajlat
Descendants
- → Urdu: زَہے (zahe)
Etymology 2
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /zi.ˈhiː/
- (Dari, formal) IPA(key): [ze̞.ɦíː]
- (Iran, formal) IPA(key): [ze.ɦíː]
- (Tajik, formal) IPA(key): [zi.ɦí]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | zihī |
| Dari reading? | zehī |
| Iranian reading? | zehi |
| Tajik reading? | zihi |
Adjective
زهی • (zehi)
Further reading
- Hayyim, Sulayman (1934) “زهی”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim