شربت
Arabic
Verb
شربت (form I)
- شَرِبْتُ (šaribtu) /ʃa.rib.tu/: first-person singular past active of شَرِبَ (šariba)
- شَرِبْتَ (šaribta) /ʃa.rib.ta/: second-person masculine singular past active of شَرِبَ (šariba)
- شَرِبْتِ (šaribti) /ʃa.rib.ti/: second-person feminine singular past active of شَرِبَ (šariba)
- شَرِبَتْ (šaribat) /ʃa.ri.bat/: third-person feminine singular past active of شَرِبَ (šariba)
- شُرِبْتُ (šuribtu) /ʃu.rib.tu/: first-person singular past passive of شَرِبَ (šariba)
- شُرِبْتَ (šuribta) /ʃu.rib.ta/: second-person masculine singular past passive of شَرِبَ (šariba)
- شُرِبْتِ (šuribti) /ʃu.rib.ti/: second-person feminine singular past passive of شَرِبَ (šariba)
- شُرِبَتْ (šuribat) /ʃu.ri.bat/: third-person feminine singular past passive of شَرِبَ (šariba)
Gulf Arabic
Etymology
From Ottoman Turkish شربت (şerbet) or Persian شربت (šarbat), from Arabic شَرْبَة (šarba).
Pronunciation
Noun
شَرْبَت • (šarbat) (dual شَرْبَتين (šarbatēn), no plural)
Derived terms
- شربت نمل (šarbat namil, šarbat nimil)
Ottoman Turkish
Etymology
Borrowed from Persian شربت (šarbat, “sharbat”), itself from Arabic شَرْبَة (šarba, “drink”).
Noun
شربت • (şerbet)
- (in general) drink, beverage, any liquid that can be consumed
- sharbat, a West and South Asian sweet drink prepared from fruits or flower petals
- sherbet, sorbet, a frozen fruit juice blended with sugar and eaten as dessert
- sort of weak decoction of coffee grounds, kept ready for the preparation of coffee
- any infusion prepared for a special use, as a wash for soaking materials or liquid manure
Derived terms
- شربت ایچمك (şerbet içmek, “to get engaged”)
- شربت ویرمك (şerbet virmek, “to wet with an infusion”)
- شربتجی (şerbetci, “maker or seller of sherbets”)
- شربتخانه (şerbethane, “wine shop, tavern”)
- شربتدان (şerbetdan, “servant specialized in making sherbets”)
- شربتلك (şerbetlik, “anything used for making sherbets”)
Descendants
- Turkish: şerbet
- → Albanian: sherbet
- → Armenian: շէրպէթ (šērpētʻ)
- → English: sherbet
- → Greek: σορμπέ (sormpé)
- → Italian: sorbetto
- → Serbo-Croatian:
Further reading
- Çağbayır, Yaşar (2007) “şerbet”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 4459
- Hindoglu, Artin (1838) “شربت”, in Hazine-i lûgat ou dictionnaire abrégé turc-français[1], Vienna: F. Beck, page 285b
- Kélékian, Diran (1911) “شربت”, in Dictionnaire turc-français[2] (in French), Constantinople: Mihran, page 723
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Potio”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[3], Vienna, column 1328
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “شربت”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[4], Vienna, column 2794
- Nişanyan, Sevan (2002–) “şerbet”, in Nişanyan Sözlük
- Redhouse, James W. (1890) “شربت”, in A Turkish and English Lexicon[5], Constantinople: A. H. Boyajian, page 1120
Persian
Etymology
Borrowed from Arabic شَرْبَة (šarba, “drink”).
Pronunciation
- (Classical Persian) IPA(key): /ʃaɾ.ˈbat/
- (Dari, formal) IPA(key): [ʃäɾ.bǽt̪]
- (Iran, formal) IPA(key): [ʃæɹ.bǽt̪]
- (Tajik, formal) IPA(key): [ʃäɾ.bǽt̪]
| Readings | |
|---|---|
| Classical reading? | šarbat |
| Dari reading? | šarbat |
| Iranian reading? | šarbat |
| Tajik reading? | šarbat |
Audio (Iran): (file)
Noun
شربت • (šarbat) (plural شربتها (šarbat-hā / šarbat-hâ), Tajik spelling шарбат)
- sharbat, sherbet
- c. 1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 146:
- هر که او تیر فراقت بدل پر غم خورد
نه دگر شربت هجران نه غم مرهم خورد- har ki ō tīr-i firāqat ba-dil-i pur ġam xwarad
na digar šarbat-i hijrān na ġam-i marham xwarad - Whoever suffers the arrow of separation in his sorrowful heart
Shall no longer drink the sherbet of departure, nor suffer the sorrow of the remedy [to the disease of love].
- har ki ō tīr-i firāqat ba-dil-i pur ġam xwarad
Derived terms
- تخم شربتی (toxm-e šarbati)